Jump to content

Mangagamer Cease & Desist Da Capo III fan translation


Guest

Recommended Posts

That sucks.

Seriously bullshit. :(/> Im truly sorry to hear that I know you worked really hard.

EDIT: After reading your rant, im even more pissed. Artists gotta eat?? wow that's contrived crap.

So now I guess we have to wait 3 years until they decide to translate it?? Im so sad right now!

Link to comment
Share on other sites

Well, that kinda sucks.

Of course this was a move to be expected on their part, because you're making them lose money. But it still sucks.

Mostly because of all those wasted time and efforts. And because this translation will be postponed into oblivion.

You know what, when translating 'risky' stuff like that, you just shouldn't do it publicly. Just do it in your own corner and drop a dl link somewhere when it's done. You get no credit, it's quite a shame, but if it's what it takes I'd do it that way.

Link to comment
Share on other sites

That does suck indeed. While I'm not a DC fan, it is a shame to see any fan translation project get their plug pulled. Either way, this game is still going to the West so no one really loses. And ofc they can't compete with free nor anyone that is trying to SELL the same product that they have the rights to.

Link to comment
Share on other sites

I'm really impressed by the way you're using this, Aaeru. It's a tough but powerful move to accept their actions, but use them to highlight the problems with the system. I hope you get a chance to use interviews and other media to show the community that thanks to these kinds of actions, we may never get these games.

Also, I hope everyone will drop by the blog entry (http://visualnovelaer.fuwanovel.net/2013/03/da-capo-iii-fan-translation-cease-desisted-by-mangagamer/) and show your support for Aaeru and fan translation.

Link to comment
Share on other sites

I'm really impressed by the way you're using this, Aaeru. It's a tough but powerful move to accept their actions, but use them to highlight the problems with the system. I hope you get a chance to use interviews and other media to show the community that thanks to these kinds of actions, we may never get these games.

Also, I hope everyone will drop by the blog entry (http://visualnovelaer.fuwanovel.net/2013/03/da-capo-iii-fan-translation-cease-desisted-by-mangagamer/) and show your support for Aaeru and fan translation.

Well said Tay. +1000000

Link to comment
Share on other sites

Hmmm, a bit disappointed but I kind of saw this coming.

I actually don't agree with most things said in defense of the fan translation, but I wasn't against it. I've never really been a fan of MangaGamer with all the stereotype enforcing nukige they continuously shove out in favor of stuff like D.C.III and now with the DRM they seem determined to use. It's really annoying to be forced to wait for sometimes years for a title you want in favor of SexSexSex: The Sequel.

Link to comment
Share on other sites

Hmmm, a bit disappointed but I kind of saw this coming.

I actually don't agree with most things said in defense of the fan translation, but I wasn't against it. I've never really been a fan of MangaGamer with all the stereotype enforcing nukige they continuously shove out in favor of stuff like D.C.III and now with the DRM they seem determined to use. It's really annoying to be forced to wait for sometimes years for a title you want in favor of SexSexSex: The Sequel.

I have to agree with the MG comment. With all the nukiges they're releasing these days, it seems like they're enforcing the idea that vns = hentai/porn/sex games. I'd rather see D.C.III (which will unfortunately be delayed; I'd rather see Aaeru's fantranslation as it'd come out faster), Ef (well, at least this is progressing... slowly), and other 100000 times better titles.

I'm sorry Aaeru that you have to put up with this >//< I was honestly excited for DC III ]:

Link to comment
Share on other sites

I also agree with the comments about what MangaGamer has been releasing.. every time I see one of their press releases on Anime News Network I cringe..

"March 8th, 2013--We at MangaGamer are proud to announce that SSSS Super Secret Sexy Spy will be available for sale on April 1st!

Prepare to protect womb peace! You, Iiyama Hunt, must utilize your License to Sex and save women from loveless marriages, sexual miseducation, and topping from the bottom in Super Secret Sexy Spy, cuming this April 1st!

SSSS Super Secret Sexy Spy

My name is Iiyama Hunt.

I'm an intelligence operative for the secret agency known as the Federal Association of Pussy Protective Services.

What is FAPPS, you ask?

Well, if you don't mind me being this blunt, it's a pretty long story to tell empty-handed. Master, get my pal here a cold glass of milk, and a vodka martini for me. Shaken, not stirred." http://www.animenewsnetwork.com/press-release/2013-03-08/mangagamer-announces-release-date-for-ssss

I'm not trying to knock the people that do like this.. but in my case MangaGamer is just not releasing anything I'm willing to buy..

Oh and while I wasn't planning on playing DCIII anytime soon, I also support Aaeru and her choice to translate and share her translation with others

Link to comment
Share on other sites

Unfortunate indeed, not to mention that I got to know Fuwanovel from Da Capo III. It's business, so there's not so much that we could do. :(

I've purposed a solution in your Rant post, so just give it a read and see if that can work out.

Link to comment
Share on other sites

[13:08] <linktriforce007> I hate to say this though

[13:08] <linktriforce007> but it was obvious.

[13:08] <linktriforce007> This is why: http://puu.sh/2nqhz

[13:09] <linktriforce007> MG does eroge

[13:09] <ilegend> yeah i had a bad feeling at the start

[13:09] <linktriforce007> an eroge version of DCIII is coming out soon

[13:09] <linktriforce007> soo

[13:09] <linktriforce007> MG has done Da Capo 1 and 2

[13:09] <linktriforce007> it was inevitable

Just a quote from my conversation with linktriforce007 on irc~ I like the MG folks when they are tame and quiet... But when they start barking and baring my teeths, it just worsens my impression of them..

Link to comment
Share on other sites

I didn't read the whole blogpost but does it mean you are only ceasing the translation or are you going to dispose of all the already translated material?

If you can release the already translated lines (wasn't it annot player lines?) to public there is a possibility people from countries where this law cant reach could continue the project.

This sux either way but with the release there might be hope.

There is also the possibility of finishing the TL without your name on it as I know fame is not something you are after and why you do all this.

If there is no address to send the C&D to, there can be none.

Just like it is with warez scene. If I take the most common example on the probably most known group SKIDROW, there is no way to contact SKIDROW, there is no website, there is no contact email, there are no names. Its just SKIDROW so if any company wants to contact them, they have no way (unless they spend months to infiltrate the group).

There are no announcements or progress bar, when the release is done, it just pops up on FTP to which only limited people have access, then it gets to sceneaccess tracker and then it spreads to other trackers. They don't boast, only communication they make with the outside is through the NFO file.

If this is what fan TL would need to go into, I don't think its a bad thing, everything is better than project dying.

If I am ever good enough to make fan TLs, I would not be making them to boast or anything, I would be making them so other people can enjoy what I enjoyed. So if a price is only to not have my name on it then be it, its still worth it, I would still continue.

So yeah this might sound like im encouraging piracy.. and I actually am. But the point is that scene found its ways, therefore TLers can find their way too.

So I hope to see DC3 fan TL in a year or 2 smile.gif Nobody needs to know when it was made or by whom, it can just pop and we readers will be so happy. I might read it myself by then but it doesn't matter, there will always be people who want to read and can't read JP.

Don't let bullshit ruin our VNs smile.gif

Link to comment
Share on other sites

I'm really impressed by the way you're using this, Aaeru. It's a tough but powerful move to accept their actions, but use them to highlight the problems with the system. I hope you get a chance to use interviews and other media to show the community that thanks to these kinds of actions, we may never get these games.

Aaeru's actions to provoke a copyright dispute are "tough but powerful" in the same way it's "tough but powerful" to intentionally break the law to force judicial review. Except this isn't a court of law; it's the court of public opinion (or at least as "public" as the VN community gets). Some call that activism. Others call it trolling.

Link to comment
Share on other sites

In the same way it's "tough but powerful" to intentionally break the law to force judicial review. Except this isn't a court of law; it's the court of public opinion (or at least as "public" as the VN community gets). Some call that activism. Others call it trolling.

So what do you call it? Activism or trolling?

In the same way it's "tough but powerful" to intentionally break the law to force judicial review.

what exactly are you saying? you have been pretty negative here in the forums and im trying to understand where your coming from?

Link to comment
Share on other sites

Well, as others have mentioned before, I don't think this really comes as a surprise.

I'm not very educated on how the system works, but I can't help but feel that Mangagamer is reacting more against how you plan to release the patch, than your actual action in creating the patch.

I think if your sole goal was to release the game, then you could probably reach a compromise with the people working there. However, if your goal is to distribute the patch and game freely (such as on Fuwanovel), then they would probably refuse.

With that said, that is only my opinion on what is occurring in this situation. I actually fully support what you intended to do, and don't think there was anything particularly wrong with what you were doing.

Also, -> Steve's suggestion.

Link to comment
Share on other sites

In the same way it's "tough but powerful" to intentionally break the law to force judicial review. Except this isn't a court of law; it's the court of public opinion (or at least as "public" as the VN community gets). Some call that activism. Others call it trolling.

Sorry sanahtlig, I don't understand what you're getting at. I think it's a grammar issue. Could you try again?

Edited by Tay
Link to comment
Share on other sites

I've edited the post for clarity, which necessarily makes it more antagonistic.

I've further explained my position in two blog posts, which I quote here. If you want to discuss my position, I'd recommend doing so here (blog comments are a poor forum for discussion).
 

 

As Clephas pointed out, this was the inevitable outcome of Aaeru’s endeavor–and honestly, I’m probably more cynical even than Clephas. Aaeru knowingly provoked this C&D to spark a controversy. She could’ve chosen any of the thousands of VNs not developed by a company working with JAST or Mangagamer. She could’ve translated the game in secret and released a patch, completely preempting a C&D. But she didn’t. Neither of these would’ve served her purposes of drawing attention to the copyright issue. Thus I have no sympathy for Aaeru. I personally tried to dissuade her, being as reasonable as I possibly could, when I first heard about the translation. I’m honestly rather surprised she even intends to comply with the C&D, given her inflexible belief system.

For those interested in Mangagamer’s stance, they intend to localize Da Capo 3. But not until the game is “complete”, and part of that is having ero–because that’s what sells for them and that’s an element the former titles in the series all had.


 

"It doesn't mitigate the risk for the community as a whole"
Right. Again, Aaeru is putting her ideals before the good of the community. Fan translators and localization companies working side-by-side, independently but noncompetitively will bring the most VNs to the English-speaking audience. By not respecting the "territory" that localization companies have staked out, she creates unnecessary friction that just pits the two sub-communities against each other. Instead of presenting a united front striving towards a common goal, she generates strife over a topic that to me seems rather trivial. Whichever side "wins", the localization companies (by squashing competing fan translations) or the fan translation community (by "outcompeting" localization companies until they fold), both sides lose in the end.

It's a fruitless conflict and no good will come of it. If you're going to fight, take your battles out of our backyard please.

http://visualnovelaer.fuwanovel.net/2013/03/da-capo-iii-fan-translation-cease-desisted-by-mangagamer/

Web archive (Edit 6/22/2015; images displayed are incorrect)
 

 

So what do you call it? Activism or trolling?

Me? Both. I'm not very fond of activism though. In general, I consider it a necessary evil.

Link to comment
Share on other sites

I've edited the post for clarity, which necessarily makes it more antagonistic.

I've further explained my position in two blog posts, which I quote here. If you want to discuss my position, I'd recommend doing so here (blog comments are a poor forum for discussion).

http://visualnovelae...-by-mangagamer/

Me? Both. I'm not very fond of activism though. In general, I consider it a necessary evil.

Alright, well -- first of all, these are thoughtful responses which make intelligent points. Thank you for adding to the conversation. Like other posters (but thankfully not on the same level), the tone at times is not nice, but you're not aggressive towards Aaeru's person. I appreciate that. Comments that are blatant/thinly-veiled personal attacks aren't tolerated, and have been deleted. Thanks for being civil.

As far as your points go, I think they are valid and deserve contemplation. I hope that people will respond with open minds. I'll add a comment that fan translation (and pirating of games in general) is already a risky business, and so the friction of a translation like Aaeru's and the licensed translators probably wont exacerbate the problem as much as you and others in the past have led on, but that's speculation, and only time and more data will tell.

Fuwanovel is made the better for well-thought-out discussion. Thank you for adding to it.

Link to comment
Share on other sites

hmm ok. Maybe Aaeru could of been more subtle about the whole thing, thus

She could’ve translated the game in secret and released a patch, completely preempting a C&D.
The fact is she didn't. Whatever her stance is on Copyright Law, to me she just wanted to translate it because she loves the game.

Aaeru: The issue is that I actually wanted to translate Da Capo III. I wanted to. I enjoyed expressing myself through this work. There were some people who were actually crazy enough to want to read my writing! That's so cool!....... but I no longer can, & they no longer can. So it means I can't even express myself through other people's speech. My freedom of expression just got murdered.

And these ppl who desired to read a reasonable quality D.C.III as fast as possible, they have just been denied what the free market could have given them. Is that not reason to be sad???

I am one of those people that is sad. Now let me be straight. I have bought SEVERAL VN's from Mangagamer recently. I spent a shitload of money on games that I wanted. Would I of bought their Final version that they will put out eventually? yes i would of because I am a huge fan of DC. Always have been therefor I would of wanted the Hard copy for my collection. I think that forcing Aaeru to Cease and Desist creating a fan translation of DCIII, that she is doing for herself because she wants to, is just bullshit. Would her translation really hurt Mangagamer?? Not at all. If she was going to sell her translation then I could see the issue. But shes wasn't going to do that. I am not a lawyer. I don't know shit about copyright law or anything like that. Im just a fan who is very sad that a fan cant provide a translation of a game for other fans because the people who own it don't want her too. Then again, Im just an old man so what the hell do I know.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...