Kosakyun Posted November 2, 2014 Share Posted November 2, 2014 Last word from Project Spetsnaz (Your Diary) is that after putting the project on hold and waiting for the enhanced version to release, the enhanced version introduced some minor technical problems, and I guess they never bothered to find a way to work around/fix them. Rozenberg bitched a lot about it and went silent. I imagine both erojiji projects are dead. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blizzard884 Posted November 2, 2014 Author Share Posted November 2, 2014 Here is a community spotlight video for the English translation of Amairo Islenauts. Keep up the good work, and I look forward to hosting a "let's play" series of the common route once it is released. Thanks for your review is great... Also, sorry there wasn't any update in a while guys, but personal matters take a lot of time right now. I like to assure you that we will make sure this project will be 100% complete. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Emries Posted November 2, 2014 Share Posted November 2, 2014 May I ask approximately how long it will take to finish "transferring the scripts to the patch"? I'm interested in beta-testing, so the hype for me is building exponentially. -_- The person doing this has been gradually making progress but is also apparently being bogged down by school work. If anyone wants to help with this (it's not very technical, mostly just copy pasting the text from the Word document to the patcher thingy (I think, not sure of specific details) ), let me know and I'll put you in contact with the guy currently doing it. You will have to be careful and precise because there's nothing more embarrassing than putting the wrong line for something. Fiddle, Blizzard884 and Mr Poltroon 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fiddle Posted November 2, 2014 Share Posted November 2, 2014 That is a laudably relevant image. -_- Emries 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blizzard884 Posted November 28, 2014 Author Share Posted November 28, 2014 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mr Poltroon Posted November 28, 2014 Share Posted November 28, 2014 Well then, I'll add this little image to my overly-imaged list of projects recruiting, if I may? My condolences and good luck finding a new translator. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blizzard884 Posted November 28, 2014 Author Share Posted November 28, 2014 Well then, I'll add this little image to my overly-imaged list of projects recruiting, if I may? My condolences and good luck finding a new translator. Sure you can Thank you for adding our project to your list (Topic). Link to comment Share on other sites More sharing options...
OriginalRen Posted December 22, 2014 Share Posted December 22, 2014 I say, give it life! https://drive.google.com/folderview?id=0B7ivNNDDfsj5TzBtLVUxMlFWa0E&usp=sharing Check out some of the videos from previous days of my stream, and feel free to check it out by heading to this thread here: https://forums.fuwanovel.net/index.php?/topic/7814-lets-play-amairo%EF%BC%8Aislenauts-english-patch-preview Thanks again guys, and keep it up! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Emries Posted December 22, 2014 Share Posted December 22, 2014 Just to confirm, the fabled/promised patch is being beta-tested at the same time. Macaron 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Satsuki Posted December 22, 2014 Share Posted December 22, 2014 Meanwhile, the registered beta-testers received no notice about this Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blizzard884 Posted December 23, 2014 Author Share Posted December 23, 2014 Meanwhile, the registered beta-testers received no notice about this i wouldn't really call it BETA yet. I'm still waiting for 2 more files and then i will go out with BETA. I asked Ren and two more people just to tell me there thoughts. No worry's Satsuki i do have you on my list. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blizzard884 Posted January 4, 2015 Author Share Posted January 4, 2015 Hisashiburi Mina-san!!! Hey guys, I know many of you are waiting for common route patch, but unfortunately there was big delay. Please bear with us a little longer. We are now slowly finishing last bits and pieces. I don't want to promise you any particular date, but know that we are still working on it. For most of us this is a first TL project and we did encounter many hardships along the way. Thanks for your patience... Bokukko sensei (super Moe) Kosakyun, Mr Poltroon, Emries and 1 other 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Devestator471 Posted January 4, 2015 Share Posted January 4, 2015 We can wait Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vargas Posted January 24, 2015 Share Posted January 24, 2015 Having high hopes for this vn, lets all pray the translation group stays alive. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zakamutt Posted January 25, 2015 Share Posted January 25, 2015 Whine nitpick: you should change the ・・・ to ... if at all possible. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mr Poltroon Posted January 25, 2015 Share Posted January 25, 2015 Whine nitpick: you should change the ・・・ to ... if at all possible. I'd think making the three dots float would be much harder than these ... so I'll go wild and deduce there's probably some reason for it other than the team's attraction for flying dots. ...Which doesn't mean it's impossible, then again. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Zakamutt Posted January 25, 2015 Share Posted January 25, 2015 Thus "if at all possible" It's hopefully a hacking thing rather than a stylistic choice thing. Or slacky writers / editors, lol. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Decay Posted January 25, 2015 Share Posted January 25, 2015 The "floating" ellipsis is the Japanese variation, and its use is equivalent to the english ellipsis that sits on the bottom of a line, so that's generally the one you should be using when writing english text. Disclaimer: I haven't actually read the partial patch so I don't know in what contexts it's used. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blizzard884 Posted January 25, 2015 Author Share Posted January 25, 2015 Whine nitpick: you should change the ・・・ to ... if at all possible. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vargas Posted January 25, 2015 Share Posted January 25, 2015 Love the story and how well the game looks like todays visual novels, can't wait to play when its done translated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blizzard884 Posted January 26, 2015 Author Share Posted January 26, 2015 Love the story and how well the game looks like todays visual novels, can't wait to play when its done translated. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vargas Posted January 26, 2015 Share Posted January 26, 2015 We will try not to disappoint you xD Link to comment Share on other sites More sharing options...
Vargas Posted January 26, 2015 Share Posted January 26, 2015 I am also uploading the japanese vn if you want to put it up in your post Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blizzard884 Posted January 26, 2015 Author Share Posted January 26, 2015 Thanks but I don't want to have DL link here.... Game is on my Dropbox and if anyone ask I will provide link.... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Blizzard884 Posted March 30, 2015 Author Share Posted March 30, 2015 Hello Guys! I know it's been a while since my last post (update), but now I like to change that I have received last two files from common route which has been edited, but still need a double check. I have tried to contact my TLC, but is seems he went MIA. I would like to ask you guys if someone could help me check last two files. Also Translation of Masaki's route has been resumed so i hope there will be more updates from now on. Thanks again for patience. XReaper 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts