mdz Posted May 26, 2014 Author Share Posted May 26, 2014 I'm glad to see another translator hop on board as well. I'm curious if any editing as been done yet. Either way, really good work so far! I've seen faster, but they're usually pretty sloppy/inaccurate. There are currently two editors. The editing's still a bit behind the translation itself, albeit that's because I'm a bit picky, and I have to manually approve each script prior to its being done. http://pastebin.com/QNxWryiX Is the English-edited version of the first script. It's not final yet. There still has to be a consensus in addressing honorifics, onomatopoeic phrases, and what not. As to Nightfall's role, I don't know quite yet. His Japanese is better than mine, so he'll be a huge help on some of the odder lines. He's currently doing Nagisa's route, whatever he handles next, is to his discretion. Unlike me though, he'll be translating at his own pace, so he won't be obligated to meet the 100-line a day, bottomline goal. ---- As to the other positions, we have all the scripts currently extracted, and ready for subsequent translation. Through the preview video, you can see that we currently have the capability to reverse engineer the scripts back in too. We're currently still recruiting for an amount of roles. Check the official recruitment post for additional details. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mdz Posted June 1, 2014 Author Share Posted June 1, 2014 Week 9 Images are 100% translated and edited, thanks to our Image Editor & Image Translator. Only problem right now lies with mild positioning errors [which are being fixed]. Opening is translated for the most part, in editing/TLC phases. Edited product will take a while. Still recruiting editors, translators, and translation checkers. Schnarf 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
OriginalRen Posted June 1, 2014 Share Posted June 1, 2014 Week 9 Images are 100% translated and edited, thanks to our Image Editor & Image Translator. Only problem right now lies with mild positioning errors [which are being fixed]. Opening is translated for the most part, in editing/TLC phases. Edited product will take a while. Still recruiting editors, translators, and translation checkers. I was the one who emailed you about the editor position. That email should have sent. Let me know if you got it, because my email has been having a lot of issues as of late. yashasupercow 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mdz Posted June 1, 2014 Author Share Posted June 1, 2014 I didn't get one. Try another. [email protected] Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mdz Posted June 8, 2014 Author Share Posted June 8, 2014 Week 10 Opening theme translated, in stages of processing and subtitling. Schnarf 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Freestyle80 Posted June 8, 2014 Share Posted June 8, 2014 been a while since seeing such a steady project xD,good job! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HMN Posted June 8, 2014 Share Posted June 8, 2014 i wish you the best of luck,keep up the good work Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BookwormOtaku Posted June 8, 2014 Share Posted June 8, 2014 A quarter of the way through and a little more than halfway through one route already, nice job and keep it going Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karakkan Posted June 11, 2014 Share Posted June 11, 2014 A quarter of the way through and a little more than halfway through one route already, nice job and keep it going Which isn't even including whatever progress the translator for Nagisa's route has made so far! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mdz Posted June 11, 2014 Author Share Posted June 11, 2014 Which isn't even including whatever progress the translator for Nagisa's route has made so far! He's been busy lately, so he actually hasn't really started yet. Which is fine. In any case, he's incredibly helpful as a TLC if anything else. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mdz Posted June 15, 2014 Author Share Posted June 15, 2014 The Spring Semester's over for now. So, I'll probably be able to translate more lines a day, albeit, the time that I expend on total translation shouldn't shift too much. It's just simpler to focus on translation when you're not intent on maintaining a 4.0 next to everything else. I'll finish Umi's route by the end of this month, but I'll be taking a break after her route, since I have a trip planned from early July to Mid July. While I'm certain I'll finish days before the trip, I don't think it's in the best interest of fluidity to start Riho's route, then to leave it alone for two weeks. There's also the withdrawal symptom, of changing heroines and what not. [The true reason why Mina was the only heroine translated, most likely]. The OP song has been subtitled, and is undergoing additional typesetting changes prior to a YouTube release [and of course, bundled in with the actual game itself]. All the images of the game have been translated and image edited. Still recruiting exceptional editors, and additional translators. Requirements, and abstracts found via: http://mdzanime.me/translations/koisuru-natsu-last-resort/ For editors, please review the supplementary sheets prior to submission. For translators, if you'd like to waive the formal test, then message me either via Fuwa or the listed email address. This option is only for individuals who have had prior experience, or who are entirely confident. For all roles of interest, please answer all the questions listed. Your application looks better if it shows that you can exercise both critical reading skills, and courtesy. The simplest way to ask a question is via: http://ask.fm/mdzanime It gives the more common, popular questions more exposure, and there's no character limit. There are no plans for a public partial patch for Umi, or any subsequent heroines. Santiash123, Karakkan, Erogamer and 1 other 4 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mdz Posted June 22, 2014 Author Share Posted June 22, 2014 Week 12 Umi's route should be finished prior to the next update. Will be taking the break as mentioned in the previous post. Schnarf, Santiash123, pedropars and 2 others 5 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Darkshine Posted June 22, 2014 Share Posted June 22, 2014 4 more heroines to go. Hope you guys keep up the good work. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mdz Posted June 24, 2014 Author Share Posted June 24, 2014 Umi's Route's Completed: http://mdzanime.me/2014/06/24/koisuru-natsu-last-resort-update-post/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
corntastic Posted June 24, 2014 Share Posted June 24, 2014 Judging by your last line update (June 22nd), you've done about 146 lines per day. That's of course from the beginning (march), but sustained over 3 months. That's incredible, well done. Keep up the good work when you come back >_< krill 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HMN Posted June 24, 2014 Share Posted June 24, 2014 keep up the good work! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tatanka82 Posted June 24, 2014 Share Posted June 24, 2014 Enjoy your break But please come back xD (I know enough people who vanished after a break)^^ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
mdz Posted July 27, 2014 Author Share Posted July 27, 2014 Week 13 Translation resumed. Schnarf 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Okami Posted July 27, 2014 Share Posted July 27, 2014 Welcome back, hope you had a nice break. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
HMN Posted July 27, 2014 Share Posted July 27, 2014 i'm glad to see you back! hope you had a good break Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
BookwormOtaku Posted July 27, 2014 Share Posted July 27, 2014 Welcome back and good luck with the continuing translation Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
GetterEmperor Posted July 27, 2014 Share Posted July 27, 2014 Welcome back! Good Luck! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Tempest Posted July 29, 2014 Share Posted July 29, 2014 i honestly cannot wait for the project to be finished! but umm is there any chance of a partial patch being released? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mr. Meogii Posted July 29, 2014 Share Posted July 29, 2014 I want this game so bad! Can't wait to be honest Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
krill Posted July 31, 2014 Share Posted July 31, 2014 excellent work and such steady and speedy progress. good to see such dedication to a project when so many others have crashed in recent months. keep it up were all cheering you on. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.