Jump to content

Cross Channel - Which translation should I read?


Whoisthatguy96

Recommended Posts

11 minutes ago, Nier said:

Which translations do you guys like more?

You should just read the one which more aligns with your tastes :) I'm known to be notoriously picky, to the extent that it's rare that I can enjoy any VN that's been translated so I can't give you any advice. People like each for different reasons though so depending on what your tastes are like you'd prefer a different translation. That's the advantage of having multiple translations available that follows different translating philosophies.

Link to comment
Share on other sites

12 hours ago, Tyrosyn said:

No offense, but this is such an arrogant and entitled statement, I have to call you out on it. His intend was never to make a "good" translation of Cross Channel, his only purpose was to write his essay on Cross Channel. Also translating the game was a necessary evil because he needed a quotable source and Ixrec's translation was too liberal. He needed a translation that was very close to the Japanese script, because his thesis was based on nuances not found in Amaterasu's version.

Saying he should rather practice writing and translate games instead of writing essays is extremely disrespectful to him and the work he did. Maybe I'm the only one, but I really appreciated his book. It's a very interested read and helped me to like Cross Channel (which I actually don't really like) a little more by offering some new points, ideas and theories I hadn't thought of yet. I might not agree with everything he wrote, but at least he gave us some interesting and original thoughts. That's 100% more than most people in the English VN community can offer (not you Rooke, you write usually very interesting comments) who are ironically the first when it comes to dismissing GHS' work and calling him a troll.

Which leads me to:

What even is this? This is exactly what it wanted to be; a literal translation of the original prose. You call him out on being too wordy when that was exactly the point of it.

When he released his book (and with it his translation of Cross Channel, since the translation is an attachment to the book, not the other way around) he explicitly stated that the translation is not supposed to be a "normal" translation, not supposed to be read the first time you play the game and should only be seen as an accompanying material. A purpose it accomplishes adequately, by the way, and which would not have been possible if he translated it any other way.

I know you know that, I know that most people in this thread know that, and still, you guys deliberately choose to ignore this fact just so you can thrash his works and efforts and make him look like an illiterate. I wonder why? What is the reason for being this envious, malicious and toxic?
Has anyone of you actually read his book? What do you think of the points he made? Do you want to engage in a discussion about his thesis? ... Of course, you don't. That would take effort and actual thinking. It's much easier to make someone into a meme and criticize him for the things, he never was out do to.

In some way GHS is really a troll, but not in the way most people try to depict him. He is the kind of troll who, every time he surfaces, gets people to show their true color, while still providing interesting and thought-provoking material. Just like last month, when he released his (pretty interesting) book and translations of the talestune games, and was again misquoted and badmouthed by people who didn't even read his essay or only skimmed through it to find something they can take out of context and make fun of it. The level of shallowness, pretentiousness and lynch mob mentality in the English VN community is really astonishing.

GHS is indeed a troll, the best kind of troll. Not the kind of troll the VN community wants, but the kind it deserves.

GHS is a massively misogynistic shitheel, and although he may have more nuanced points, sorry if I don't particularly feel like sifting through his insane ramblings to pick those apart in detail.

His translations read like garbage. Even if it's intentionally garbage, it's still garbage, and I wouldn't recommend anyone read them for any reason. Though, it's possible to make literal translations that aren't grammatical nightmares that constantly use words incorrectly, a skill GHS has yet to learn.

I would also like for someone to provide a Japanese excerpt of these scenes, because I'm not convinced it IS a 100% literal translation. There is so much fluff in GHS's prose that just feels inserted.

Edited by Decay
Link to comment
Share on other sites

35 minutes ago, Ningen said:

Here's an imgur album with some more of his wisdom.

Don't get cut by the edginess. 8)

 

He sounds like some 4chan troll, but apparently he's serious :meguface:

Some of my favorites:

bXVpQd0.png

7NZ8ONT.png

MQcgjeN.png

rsO3fBZ.png

1XoitwX.png

👌👀👌👀👌👀👌👀👌👀 good shit go౦ԁ sHit👌 thats ✔ some good👌👌shit right👌👌there👌👌👌 right✔there ✔✔if i do ƽaү so my self 💯 i say so 💯 thats what im talking about right there right there (chorus: ʳᶦᵍʰᵗ ᵗʰᵉʳᵉ) mMMMMᎷМ💯 👌👌 👌НO0ОଠOOOOOОଠଠOoooᵒᵒᵒᵒᵒᵒᵒᵒᵒ👌 👌👌 👌 💯 👌 👀 👀 👀 👌👌Good shit

Link to comment
Share on other sites

Quote

unknown.png

His statements are as shit as the games he writes about. Sounds like someone running on Rocket Fuel, if you ask me.

56 minutes ago, Darklord Rooke said:

Cats are only good for eating whereas dogs will forever be mans best friend :) ... probably because dogs have been fully domesticated while cats are too wild and independent.

I hope you step in dogshit :chaika:

Link to comment
Share on other sites

Damn.  Those excerpts read like the Timecube guy decided to get into fan translating Visual Novels.  And he translated a game that already had an English translation - the whole game - so he could write this?  He's either completely serious, or a truly epic troll the likes of which we haven't seen since the Voynich Manuscript.

Link to comment
Share on other sites

10 hours ago, Zakamutt said:

His latest novel released with the talestune stuff had a fair number of misogynistic statements. There's an imgur album somewhere.

But wouldn't you say that misogyny is an integral part of the VN platform?

When talking about mainstream VN, haven't you ever asked yourself, "why are literally all the heroines virgins"?

It stems from the following mentality:

"Any girl that has ever had sex with someone that isn't me is a SLUT!" - Every Japanese Erogamer Ever

VNs are retrofitted around that mentality, the games are shaped specifically with these parameters in mind to please and attract a specific segment of the human population which harbor said mentality, which forms the core VN consumer base.

Edited by Nier
Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Nandemonai said:

He's either completely serious, or a truly epic troll

More like insane.

1 hour ago, Nier said:

VNs are retrofitted around that mentality, the games are shaped specifically with these parameters in mind to please and attract a specific segment of the human population which harbor said mentality, which forms the core VN consumer base.

That standpoint is wrong. VN's were never retrofitted around that. It simply happened and that had nothing to do with any particular convictions, beliefs or social standards. VN's began as games made mostly by male developers for male consumers, so it's quite obvious they presented mostly a male point of view. It's not even a standard anymore nowadays, as vn's became so diverse unlike any other genre in the world. One of my favourite vn's are in fact those written by female writers, as they typically have a lot better grasp of certain aspects, rather than guys mostly writing porn. Japanese also don't typically mix in negativity into entertainment like we do, unless it's straight out played for laughs. Their games are mostly "neutral" and devoid of the sort of negativity, that affects our entertainment with various creators including their very personal standpoints on controversial, difficult topics - politics, religion, social standards etc. often showcasing their views in a rather extreme way that is bound to attract attention and cause arguments because it's often hate speech. We live in an age, where people forgot how to discuss things and creators forgot how to properly ask questions. More over, I have a feeling people also forgot what it really means to have fun and enjoy things.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...