Totally not SG Posted July 11, 2020 Share Posted July 11, 2020 Hello! I want to translate the kinetic novel "The Dandelion Girl" (it's on Steam for free) to Portuguese. By messing with the files, I found out that it works to just replace the images and the lines in the script 0.txt, that is not encrypted in any way. However, I'm having trouble with special characters (e.g. ã, á, é, ó, õ, ç): for example, the first line should read O campo está pontilhado de dentes-de-leão amarelos até onde a vista alcança. But in the game it appears like this, with special characters being replaced by weird katakana combos: I don't know much about character enconding (or about VN engines and codes in general tbh). The engine used for this VN is ONScripter-EN. Can anyone please help me fix this? Thanks in advance! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.