Veshurik Posted June 27, 2019 Share Posted June 27, 2019 29 minutes ago, Infernoplex said: With the kind of money they are throwing around, they could have easily bought out a couple of fanTLers who would do a better job than any Chinese 3rd party translation company. But I don't understand why they don't do that and paying money for horrible translation... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Infernoplex Posted June 27, 2019 Share Posted June 27, 2019 44 minutes ago, Veshurik said: But I don't understand why they don't do that and paying money for horrible translation... Because they are either lying about hiring a 3rd party Chiinese TL company, or because the 3rd party Chinese TL company is lying to them, or because they simply have no fucking idea what they are doing and don't know who to hire to do the job. I'd bet on the first option, that they are lying. They are saving costs and just doing MTL + maybe an English editor (who, as expected, can't fix the MTL mess). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
bored Posted June 27, 2019 Share Posted June 27, 2019 machine some lines back to jap and chinese, terrorize japanese and chinese (not the cute girls) on net well, so far the translation seems great, all machine kids know that 'artificial' is a synonym for 'fictional' Â Nier, Dreamysyu and JoshB2084 3 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
littleshogun Posted June 28, 2019 Share Posted June 28, 2019 By the way there's a H patch that allow us to play the sex scenes as well, and here's VNDB page for the patch. What I can say is that at least they better than Harukaze in that front, although seeing that there's a lot of release potential with better translation may as well just ignore it. PS - By the way I'd just realized that I should write it as 'Hakoniwa' instead of 'Hanokiwa'. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Veshurik Posted June 29, 2019 Share Posted June 29, 2019 Eh, I'd better read all ages Nora. It has better translation than Hakoniwa. At least I see that people worked on translation, instead... Meh... — You are Kirika's classmate (translation) — Are you Kirika-san? (original)  -_- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
littleshogun Posted June 29, 2019 Share Posted June 29, 2019 True enough, although I'm still regretting the censorship here (Noraneko obviously). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Veshurik Posted June 29, 2019 Share Posted June 29, 2019 Ehh, it is outgoings in translation of visual novels from Japan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.