Jump to content

Unlimited Chat Works - Random Talk


allpukmaster

Recommended Posts

And here I am replaying all translated majikoi routes reliving all the feels. Kinda can't wait to redo Ume-sensei's route, Banzai, Banzai.

Hmmm...It perhaps could be nearing time for another Majikoi playthrough of my own.

 

Should Kosuna and all the others who are aiding him with the translation prevail there will be much to look forward to soon.

1343597026301.png

 

You may not read this, but I'm wishing the best of luck to you on your exams Kosuna. ;)

Link to comment
Share on other sites

Well, hello guys, I have some good/bad news. There is a group of people who is working in Miyako´s route, but they are making it in Spanish.

I talked with them and they said that they are making the translation  Japanese to Spanish and they have around 50% of her route.

So let's get to the point.

I can translate it from Spanish to English but I don´t know how and I don´t have the tools so . . .

If there is someone out there that can help me please contact me at my facebook

 

https://www.facebook.com/profile.php?id=100006793965676

Link to comment
Share on other sites

Well, hello guys, I have some good/bad news. There is a group of people who is working in Miyako´s route, but they are making it in Spanish.

I talked with them and they said that they are making the translation  Japanese to Spanish and they have around 50% of her route.

So let's get to the point.

I can translate it from Spanish to English but I don´t know how and I don´t have the tools so . . .

If there is someone out there that can help me please contact me at my facebook

 

https://www.facebook.com/profile.php?id=100006793965676

 

NO_ONE_CARES.jpg

Link to comment
Share on other sites

Tell that to those who don´t speak Spanish

You do realize that the route already is getting translated from Japanese to English by Kosuna, right? And he is already past 50%. It would be utterly pointless to have someone else translate the first 50% from Spanish to English, hence the image.

Link to comment
Share on other sites

You do realize that the route already _is_ getting translated from Japanese to English by Kosuna, right? And he is already past 50%. It would be utterly pointless to have someone else translate the first 50% from Spanish to English, hence the image.

 

You´re right, it is pointless now. But, what if it wasn´t getting translated to English? What do you do then? The guy probably didn´t know about the Kosuna TL, maybe that´s why he offered himself to do it.

Link to comment
Share on other sites

You´re right, it is pointless now. But, what if it wasn´t getting translated to English? What do you do then? The guy probably didn´t know about the Kosuna TL, maybe that´s why he offered himself to do it.

This whole thread is about the TL that Kosuna is doing from Japanese to English. It's a bit shocking if someone comes here without knowing what's going on and not even reading the first message of the thread.

Link to comment
Share on other sites

This whole thread is about the TL that Kosuna is doing from Japanese to English. It's a bit shocking if someone comes here without knowing what's going on and not even reading the first message of the thread.

 

I thought it was also about random talking

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...