Jump to content

Top 10 VNs I'm totally going to read before I die, ok


Zakamutt

Recommended Posts

People keep posting their top 10 lists but frankly I can't relate to all this shit. Like, actually reading visual novels before you blast your opinion of them to the skies? Holy shit it's like I'm in good practices central or something. Since that's way too much work and the only way to get me to read things is to literally bait me with stupid bets like "I'll read some of your recs if you finish this buggy totally not moege that you probably can't text hook lul", here's my list of things that I'm totally going to read, sometime next year or so, so I can finally actually talk about them without spewing uninformed bullshit.

1. Muv Luv Series

Widely respected, universally 7/10, porn patch never (but it'll probably be out in two years if we're lucky!). It even has a certified fresh translation, so maybe I won't feel like editing every single line. I suppose I should say something about the actual vn but I'll just assume you don't live under a rock instead tbh

2. Dies Irae

I was totally intending to read this when the porn patch came out, but then the porn patch took forever and was shite and also I stopped respecting half the translators as much after trying out their version of seabed. So now I'm too elitist to read the loc, and uhh it's kind of hard in Japanese so maybe in five years. However YOU are probably not as picky as me so you should probably read this thing in a year or two! I suppose I should say something about the actual vn but I'll just assume you don't live under a rock instead tbh... actually I'm not sure if anyone has explained it properly without spoilers anyway so whatever really.

3. きっと、澄みわたる朝色よりも、*ahem* uhh yeah Asairo blah blah blah it ends with a fucking comma who DOES THAT?

I already put Dies Irae here so I guess I should continue the Kamige train. This VN apparently would be really annoying to translate because it depends a lot on kanji on multiple deep levels or some shit, also the writing is memed to be real good (have u heard of Shumon Yuu), also it apparently made otakus mad because of how it had too few h scenes or something. Since you're a proud western elite free of any silly otaku impulses you're bound to enjoy it. Too bad I'm probably too shit at Japanese to enjoy it. Maybe in four years!

4. Mememasa

TL out in 2030 if Peter Payne hasn't died from a cringe-induced heart attack looking at J-LIST ads before then, oniichan. Oh yeah, the ge. Uhh it's probably based on the idea that there are no true heroes, no weapon kills only the malevolent, and it's chuuni or something. Also it has only sad endings apparently. My edge boner is literally piercing the ceiling just thinking about it tbh. Maybe in 2.5 years!

5. Danganronpa

Okay so I realize that danganronpa is pleb but it seems to have a somewhat unique aesthetic and I want to at least be able to have an opinion on it, especially when it's popular with people who don't normally read VNs due to their completely reasonable dislike of typical forms of the medium inherent plebness (actually honest question do I even want to associate with these people oh well). But I'm too lazy to set up the fan tl and reading a NISA tl is beneath my dignity so I guess I'm fucked for now. Is there even a jp pc port? I'll do it one day, mum.

6. Cross Channel

Wow this one's actually translated, twice, too bad both the tls are terrible. YOU HAVE FAILED ME GEORGE HENRY SHAFT BUT I FORGIVE YOU BECAUSE YOU TRANSLATED THE MOEYURIKAMIGE HANAHIRA AT ACCEPTABLE TIER FOR MOE FLUFF. Written by the other highly memed vn writer after shumon yuu and ou jackson and masada and wait shit umm anyway tanaka romeo is like well known or something also he had an ln or two anime化'd so he's probably actually good (wait shit LNs get turned into anime all the time damn). Uhh so I hear cross channel is a comment on otaku and also the protagonist is insane or something and cool stuff happens or something, that sounds great, also the lolicons are diseased meme is good. Maybe in 3 years!

7. Umineko

I was waiting for this to get released by MG but I'm told the fan tl group was mostly holding the strings and they don't seem fully approved by the people I know. Anyway people say Ryuukishi レナ has an either shit or unique writing style in Fapanese and it would be great to be able to have an opinion on this, and if the tl isn't great why not harvest this additional benefit right? But otoh I'd be reading a mystery vn that's longer than the organ that ended the life of mr hands (do google that, very good tbh) at like half speed. Maybe in 1.5 years!

8. Harukuru

Ah yes, the vn that starts with like 13 h-scenes that are apparently funny and later goes sci-fi on you or something. Written by certified insane author Watanabe Ryouichi and consistently stema'd here and there, and possibly getting translated but there are no news and everyone's wondering wtf happened. The only real thing stopping me is that I should probably finish Subahibi in jp first tbh, so maybe in a year!

9. Horobikuchiru Sekai ni Tsuioku no Hanataba wo

(This is my "doujin cred" title for the list ok)

I've thought for far too long about a tl to the title, which should probably be something along the lines of "A Bouquet of Memories in Remembrance of this [Broken, Decaying] World" where the broken, decaying part is what I'm not sure about because how do you even horobikuchiru (the vndb page has it as two words but that seems wrong to me, horobu is in -masu stem form which is commonly done if one wants to combine verbs like say 踏み込む). Uhh yeah so I actually read the prologue and I kind of want to tl it as a teaser one day because it's basically about this scientist that's like "SCIENCE IS AWESOME, BUT I'M GONNA DIE ONE DAY AND NOT SEE THE EVEN MORE AWESOME SCIENTIFIC BREAKTHROUGHS OF THE FUTURE, WHICH IS VERY 悔しい (SORRY KUYASHII IS VERY HARD TO TRANSLATE), SO ILL LEAVE MY WIFE AND CHILDREN BEHIND AND GO IN THIS FORWARD-IN-TIME-ONLY TIME MACHINE, BECAUSE HOLY SHIT SCIENCE IS AWESOME AND I WANT EVEN MORE OF THE AWESOMENESS HUMANS ARE FUCKING GLORIOUS". And then you get six different stories from the future and it's like hard sci-fi and whew it's kinda annoying to read. Maybe in 2.1 years or something.

10. Aiyoku no Eustia

Idk what's even stopping me tbh. Oh yeah this one has a translation project in progress which looks merely meh tier rather than actively bad so to any eops that are still reading this (why?) there's hope for you too! If I like it I'll have something I actually disagree with Clephas on which would be good because he's sort of a meme among jops. Oh yeah it seemed to have edgy shit and philosophy and politics or something and a cool fantasy setting.

-------

You think I'm memeing, but this is actually my 本音

Read lynne

Link to comment
Share on other sites

  • Kaguya pinned this topic
1 hour ago, Zakamutt said:

5. Danganronpa

Okay so I realize that danganronpa is pleb but it seems to have a somewhat unique aesthetic and I want to at least be able to have an opinion on it, especially when it's popular with people who don't normally read VNs due to their completely reasonable dislike of typical forms of the medium inherent plebness (actually honest question do I even want to associate with these people oh well). But I'm too lazy to set up the fan tl and reading a NISA tl is beneath my dignity so I guess I'm fucked for now. Is there even a jp pc port? I'll do it one day, mum.

 

Sorry if I misunderstood here, but does this mean you've never actually read Danganronpa? As a newcomer to the series having only played the first game, I'd be interested to hear your opinion on whether or not the sequels match the quality of the first entry. 

 

1 hour ago, Zakamutt said:

1. Muv Luv Series

Widely respected, universally 7/10, porn patch never (but it'll probably be out in two years if we're lucky!). It even has a certified fresh translation, so maybe I won't feel like editing every single line. I suppose I should say something about the actual vn but I'll just assume you don't live under a rock instead tbh

 

You assume wrongly, Zaka. I would love to hear more about the first and second entries in your list, as you seem like a knowledgeable VN connoisseur, atleast moreso than myself. Furthermore, if I have interpreted correctly, it seems that you prefer to read visual novels in Japanese rather than English translations almost without exception.

May I ask if this is universal? Have you ever, for example, read an English translation that you enjoyed more than the original Japanese script? I don't know if there are any Ghost Stories level direction changes in VN translations, but I imagine that the discrepancy in quality cannot be present in every case.

Furthermore, to what do you attribute this lack of quality in English translations? Are there not enough proper translators, editors, and so on, or is the market merely not large enough to make hiring a proper localisation team profitable?

Thanks in advance for your response, I look forward to hearing your thoughts.

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Zakamutt said:

I was waiting for this to get released by MG but I'm told the fan tl group was mostly holding the strings and they don't seem fully approved by the people I know.

Boy, you are one month late... Umineko is already released, and although it is still based on the fan translation, it got reworked on together with Mangagamer. As for quality, I've been reading it and still have to find a typo or something wront at all, but I cannot assure you as for the translation, but it is near the maximum the west will get, and it has high quality indeed. There is, however, a fan project that plans on reworking on the old translation to make it 100% top notch, but you'll have to wait for some years to have it done.

Link to comment
Share on other sites

1 minute ago, Silvz said:

Boy, you are one month late... Umineko is already released, and although it is still based on the fan translation, it got reworked on together with Mangagamer. As for quality, I've been reading it and still have to find a typo or something wront at all, but I cannot assure you as for the translation, but it is near the maximum the west will get, and it has high quality indeed. There is, however, a fan project that plans on reworking on the old translation to make it 100% top notch, but you'll have to wait for some years to have it done.

note the past tense in "was waiting"

...though honestly it probably implied your interpretation so w/e

and yeah "near maximum the west will get" isn't good enough for an elitist a lot of the time ok and also I don't really trust the fan project either sorry

(I'll reply to zander later when my meme thrusters have recharged)

Link to comment
Share on other sites

  • Kaguya unpinned this topic
5 hours ago, Zakamutt said:

 If I like it I'll have something I actually disagree with Clephas on which would be good because he's sort of a meme among jops. Oh yeah it seemed to have edgy shit and philosophy and politics or something and a cool fantasy setting.
 

... I'm a meme?

Link to comment
Share on other sites

12 minutes ago, Clephas said:

... I'm a meme?

probably, here's a fairly inner circle jop by my judgement

l7CBVlx.png

some random quotes they found amusing

4q7Zn5a.png

there's also this picture which only has like one actual problem in it (jlpt literally has no speaking part), arguably two because of not reading moege without a hooker but honestly who cares lol

 

1QWtcgB.png

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...