Jump to content

Aiyoku no Eustia script dumping


Recommended Posts

I'm going to translate Aiyoku no Eustia from where the partial patch by Yandere Translations finished.

I've run into a technical difficulty dumping the games scripts and could use some helping working through it:
-I extracted the arc files using "arc unpacker 0.2.1", this worked fine as far as I can tell (images extracted this way look fine).

-When I then try to dump the extracted scripts (with names like "aiy00010", and no file extensions) using the "bgi script tools" found on tlwiki.org, I receive an error from python: "Error: 'cp932' codec can't decode byte 0xf1 in position 1: illegal multibyte sequence."

-I have tried changing the code page of the console window I use to launch the python script to no avail.

 

Relevant details: Windows 7 64bit; Python 3.5; Japanese system locale; Console run as administrator.

Link to post
Share on other sites
On 01.10.2016 at 9:09 PM, jspstorm said:

I'm going to translate Aiyoku no Eustia from where the partial patch by Yandere Translations finished.

I've run into a technical difficulty dumping the games scripts and could use some helping working through it:
-I extracted the arc files using "arc unpacker 0.2.1", this worked fine as far as I can tell (images extracted this way look fine).

-When I then try to dump the extracted scripts (with names like "aiy00010", and no file extensions) using the "bgi script tools" found on tlwiki.org, I receive an error from python: "Error: 'cp932' codec can't decode byte 0xf1 in position 1: illegal multibyte sequence."

-I have tried changing the code page of the console window I use to launch the python script to no avail.

Hey, we've been working on it since July:

We've already got all unpacking & porting to our new engine working. Let's join our efforts?

Link to post
Share on other sites
  • 1 month later...

Hello guys. I am using the same tools as the TS does. Everything seems to be fine. No errors, no nothing. Repacked .arc are quite swollen for some reason (about 5 times larger compared to original ones) but the BGI does not seem to mind.

I am also working on the translation of this game. Poke me if you are still active and need help.

Edited by liquidcrab
Link to post
Share on other sites

That's weird... I tried translating a bit this summer, and after some fiddling I managed to get those tools working.

If it's of any use here's the first 250 lines of Chapter 3 (TL'd and edited) from back then.

https://drive.google.com/file/d/0B1CZ2Ai5gEW-RE1GZ0x5SUNHXzA/view?usp=sharing

Edited by Chronopolis
Link to post
Share on other sites
  • 2 months later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×
×
  • Create New...