Shaun 83 Report post Posted March 1, 2018 (edited) Except I am in Japanese Local, I never change it. My Non-Unicode Language is always set to Japanese (lots of visual novels I have wouldn't work if I wasn't in Japanese Local). The English Patch screws up the text for Sweet Love. Edited March 1, 2018 by Shaun Quote Share this post Link to post Share on other sites
Shaun 83 Report post Posted March 1, 2018 Just now, alchemicalhaze said: Wow, that is weird, do you have the Japanese language pack installed? Yeah I do. Quote Share this post Link to post Share on other sites
Shaun 83 Report post Posted March 1, 2018 1 minute ago, alchemicalhaze said: Then I don't know, maybe Sweet love just isn't compatible with english patch. Probably not since it doesn't translate it to begin with, it has always displayed the text that way when I installed the patch, I am using the Japanese version of the game. Quote Share this post Link to post Share on other sites
メルP 20 Report post Posted March 1, 2018 (edited) First: in old patch sweet love text can be made to show up correctly. Japanese locale is not a requirement for it. Time format is. Pretty sure it says that at the bottom of the readme that you didn't read. Second: do not assume what new patch will be based on what old patch is. Sweet Love will likely show correct Japanese characters without any requirements. Edited March 1, 2018 by メルP Quote Share this post Link to post Share on other sites
Mexxman 0 Report post Posted March 8, 2018 On 2/8/2018 at 10:11 AM, Nandemonai said: Here you go: DL site purchase link If you want to buy a Japanese game, don't try searching under the English name. Most of the time you won't get anywhere fast. You need to search for the game under its original Japanese name. This brought it right up for me: 1) Google the English name of the game + VNDB 2) On the game's VNDB page, copy the Japanese name of the game 3) Google the Japanese name of the game, plus "DL Site". On 2/8/2018 at 1:19 PM, ShinRaikdou said: Do you need physical copy? Limited for 4000 yen https://order.mandarake.co.jp/order/detailPage/item?itemCode=1049399246 Normal for 2000 yen https://order.mandarake.co.jp/order/detailPage/item?itemCode=1054642705 Thank you very much! I almost shed some tears when I started downloading it after so many failed searches. Quote Share this post Link to post Share on other sites
twisted 2 Report post Posted March 14, 2018 How's the translation going? Since it was almost done last month would I be correct in assuming it's coming soon? Quote Share this post Link to post Share on other sites
NowItsAngeTime 497 Report post Posted March 14, 2018 Coming soon to a website near you. 1 Shaun reacted to this Quote Share this post Link to post Share on other sites
garine 6 Report post Posted March 14, 2018 (edited) soontm ? ....well, let's hope not Half Life 3 soon Edited March 14, 2018 by garine 1 Nandemonai reacted to this Quote Share this post Link to post Share on other sites
NowItsAngeTime 497 Report post Posted March 14, 2018 Well unlike Half-Life 3 I can confirm it's something that at least exists so 1 Shaun reacted to this Quote Share this post Link to post Share on other sites
Avi8Tor 0 Report post Posted March 18, 2018 On 3/14/2018 at 5:07 AM, garine said: soontm ? ....well, let's hope not Half Life 3 soon Soontm might be sooner than you think Quote Share this post Link to post Share on other sites
Anais 1 Report post Posted March 19, 2018 O man I last checked up on this project in 2016, are we near a release? Quote Share this post Link to post Share on other sites
メルP 20 Report post Posted March 19, 2018 I'd like to think that we are. In any case blame Ange for any delays since he always finds some other sheet that needs fixin' Quote Share this post Link to post Share on other sites
Anais 1 Report post Posted March 19, 2018 (edited) 6 hours ago, メルP said: I'd like to think that we are. In any case blame Ange for any delays since he always finds some other sheet that needs fixin' Haha xD I can't complain though- I ended up dropping Konosora the first time round because some of the later sections of the original Moenovel script seemed to be direct out of google translate T_T Edited March 19, 2018 by Anais Quote Share this post Link to post Share on other sites
garine 6 Report post Posted March 19, 2018 (edited) Yea....I completed Kotori's route, then noticed weird translation of Ageha's route and somehow ended up here following how the re-translation is going. Edited March 19, 2018 by garine Quote Share this post Link to post Share on other sites
Pabloc 398 Report post Posted March 23, 2018 New thread for the finished ReTranslation patch: 3 EyesOfTheHeavens, Onsokumaru and Shaun reacted to this Quote Share this post Link to post Share on other sites
DatMetalGuy 11 Report post Posted March 24, 2018 Incredible work everyone, it's truly endearing to see that you've finally finished what you all started so many years ago. I might have only followed it for the last month or so, but it's really amazing to see what you've accomplished. Thank you all. Quote Share this post Link to post Share on other sites