Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'Help'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


  • Visual Novels Discussion
    • Visual Novel Talk
    • Recommendations
    • Walkthroughs
    • Game Technical FAQs & Solutions
  • Development Boards
    • Creative Corner
    • Fan Translation Discussion
    • Translation Projects
    • Original Projects
    • Vtuber Programs & Assets
  • Fuwanovel Community
    • Introduce Yourself
    • Members' Lounge
    • Partners & updates
    • Community Coordination and Feedback
  • Other Discussion
    • Anime/Manga Talk
    • General Discussion
    • Gaming Talk
    • The Coliseum of Chatter


  • AwesomeCurry Blog
  • The Geek Clinic
  • Anime of the Season
  • Fixings that Aid Men in Performing Better Physically
  • NookGaming Reviews
  • Fabulous on Fuwa
  • Yumi's Corner
  • Phase 10
  • Distractedly Undistracted ~comment te dire ADHD~
  • Project Recruitment
  • Learn Japanese with Eroge: Random Eroge Review
  • The Wonderful World of Slank
  • (NSFW) [18+] Live Now! The Co-Op "Season of Monster Girls" Lewd Mega Bundle!
  • Zero's Talk
  • 13 Common Online Visual Novel Fan Term Definitions
  • Black Heaven
  • Klarkihime Reviews and News
  • Visual Novel Video Essays
  • Hatsumira -from the future undying- Review
  • KuroKairin's Content Wrap-Up
  • OmOneko DevBlog
  • Riku's VN blog   
  • Disearnestly Disearnest
  • Towards The End Sky
  • fgf
  • tay pls
  • Novel21's Blog
  • Ronin Visual Novel Discussions
  • FinalChaos' Blog
  • KagariSoft Blog
  • The Azure Library
  • Moeblog
  • Anime Heaven
  • An Introduction to Ethical Hacking
  • Nemesis' Eroge (エロゲー) Reviews
  • Clephas' VN home
  • Mon Chérie, Ma Chérie
  • An islander's distorted tastes
  • Lino Does Stuff Too You Know
  • Testing 25060
  • Mr Poltroon's Random Codswallop
  • The Ramblings of a Recluse
  • .farside Supplement
  • Anime Was A Mistake
  • Saya no Uta Review
  • Mana
  • denpaarchivist's corner
  • fun2novel's Funtime Hour
  • Glamorous Palestinian Female Escorts
  • fun2novel's Spoiler Hour
  • Glamorous Palestinian Female Escorts
  • Forgotten Visual Novels
  • On A Rainy Day
  • super's VN experiences
  • Satsuki's Bombard Zone
  • Abogado Trafico Greensville Va
  • In The Clouds
  • Monthly OEVNs
  • RCL's Blog
  • Sirus' Blog
  • Sanahtlig's Corner
  • GFL-Redux (GFL porting project)
  • hikki-ota-neet
  • Rooke's ramblings
  • Petallush Women's Best Sellers
  • Thoughts of a Rookie
  • anigatari
  • solidbatman vs. Metal Gear Solid
  • Lovin' my Vita Loca
  • Unwonted Studios
  • Soloist
  • Random knowledges
  • Rapscallions' Quarter
  • B L O G B O Y S
  • Suika's Space
  • Kitty's Ramblings
  • YandereGirl Blogging & VN Reviews
  • Decay's musings
  • Fuwalegends ~ As told by Fidget Queen
  • starlessn1ght's random stuff
  • Chronopolis' VN Blog
  • firecat's Blog
  • Godline Games
  • AKISEKAI's Blog
  • Shikomizue's Random Game Reviews
  • Zealty
  • Rains' VN and Anime Weather Report
  • Black Rabbit's Coffee Shop
  • The Bookshelf
  • re:Edit
  • MekaMeka Time
  • Seems Legit
  • FuwaReviews Team
  • The Month In Reviews
  • 'What's a tsundere?'
  • solidbatman's Gaming Blog
  • Kaguya does touhou
  • The Better Than Bad It's Good Blog
  • Random stories of Clephas
  • Imgur reviews
  • Zalor's Seminar
  • Dergonu's blog
  • CeruleanGamer's Blogs on Visual Novels with Gameplay!
  • Arc's VN Talk
  • Divided by Rei
  • The Utterly Hopeless Blog
  • Holy Church of Incoherence (Fuwa Branch)
  • Jitaku Keibiin: No Longer Human
  • Pretty Cure on Fuwanovel
  • Forgetful Fuwa
  • John Smith's blog
  • Vn ramblings
  • Dank Mango's
  • Aizen's Rambling Corner
  • The Freditorial
  • Keaton's Terrible Blog
  • Gunpla Blog
  • Reviews and Rants
  • Uncensored and honest reviews
  • Li-Fei's Indie VN Musings
  • Some random blog
  • I am an artist of backgrounds
  • Reading Ginharu Very Slowly
  • Daily Musings
  • The VN dev sector
  • Alei Translation's Blog
  • sm's Random VN Rants
  • Social Justice with Sana-chan
  • Tyrviews
  • Endless Days, Sleepless Nights
  • SJWs leave us gamers & otakus alone & leave what we love alone
  • Vndbreview
  • Daydreamer's Thoughts & Reviews
  • Non chan's moe corner
  • EVN Chronicles
  • Maggie's journal
  • Nobody Cares: The Blog
  • Ranzo's Rancid Ramblings
  • Akshay Attempts Reviews
  • VNs, Streamers, and Exercise!
  • Chuuni Philosophy
  • Mitch and Gaming
  • Discount Nfl Jerseys - Youth Basketball Jerseys Cheap
  • Weiterfechten's Clockworks
  • Anti-Blonde Blog
  • That feeling when someone doesn't mod "le Watakushi"
  • Phantom Visual Novel Reviews
  • Maggie's fics
  • The Kyonyuu Kingdom
  • Word Line Divergence
  • Ramaladni's Gift
  • Review of VNs that I have a physical copy of, including pictures of the physical copy
  • Banter with Asonn.
  • A Closer Look
  • Learning How To Learn Series
  • Kuu's Words Manufactory
  • DivinityCure's Logs
  • onoramblings
  • Bad VN gossip blog
  • Monthly physical visual novel news
  • Lemurian Ruins
  • VN Thoughts
  • Exploring Visual Novels [Pixels, Polygons, Prose VN Feed]
  • Orglings of an Alpacaman
  • A compilation of quality VN from 2000 to 2018
  • Visual Novel Game Reviews
  • HentaiReviews.moe
  • Kickstarters and delays for physical releases
  • Former Spammer's Ramblings
  • Infinity Hole
  • Tsujidou San virgin road
  • Critically Subjective
  • About self satisfaction while playing VN's
  • Mind Of Jardic
  • Sparteh's Philosophy corner - Visual Novel Reviews and Thoughts
  • EVN Chronicles' V-tube Corner

Find results in...

Find results that contain...

Date Created

  • Start


Last Updated

  • Start


Filter by number of...


  • Start






Japanese language

Development skill











Visual Novel Database (VNDB)

My Anime List (MAL)

Anime News Network (ANN)





Public E-Mail


  1. I am having some trouble playing Utawarerumono. While playing it the first time I got it, it worked just fine. When I tried playing it another time, it gave me the error "Please insert Utawarerumono disc" while trying both the japanese version with text and the japanese version without text. If anyone asks, yes my computer is in japanese locale. Please help me!
  2. Hello everyone (first post), Recently i found a way to extract the .arc files from Ao no Kanata no Four Rythm. I managed to change script lines from JP to EN, but now i'm having trouble getting the scripts back to its original state. Is there any Tool that can help me? or maybe i'm using this tool incorrectly. I also don't know how to repack to an .arc file. So i would like someone that can answer these questions. used tools: BGIKit: https://github.com/Iriasu/BGIKit arc_unpacker: https://github.com/vn-tools/arc_unpacker Screenshot of the problem of BGIKit Encoder: https://plus.google.com/u/2/photos/photo/118265057851582390751/6426530936915918482?icm=false&authkey=CNaD87qkyfqO3QE Thank you for your answers,
  3. Hello, everybody! I'm translating otome game "Ayakashi gohan" into russian and have faced a problem with font. This game uses default font MS Gothic which makes text in russian look awkward because of huge space between letters. Like this: To fix it I 1) created a copy of MS Gothic and editted it, 2) deleted original MS Gothic from my computer, 3) named eddited font as ”MS Gothic” and installed it. Fortunetally, it works and text looks just fine: The problem is that in order to play this game with readable text other people will also have to delete original MS Gothic and install my eddited font. As MS Gothic is a system font in Windows it is not that easy to delete it. I suppose it's kind of uncomfortable and may seem complicated to someone. So I want to change default font of the game if possible. It's somewhere in exe file I suppose? Unfortunatelly I don't have enough knowledge to do it myself. Please, can anyone help me? Demo of the game can be dowloaded from official site or from MEGA (it's around 700MB) The font I need to make default is here Help me, please!
  4. I tranlate Gore Screaming Show and Queen Of Darkness to russian. And I have problems with fonts. 1.At Gore Screaming Show I don't know how edit font size. Now size of font is too huge. Trial version of this VN you can download here: http://holyseal.homeip.net:8000/mirror/blackcyc/gss/GSStai2.exe 2.At Queen Of Darkness (it's nscripter system) I don't know how to change font. Current font have large space between letters. Help, please! I want to make translation easy to read.
  5. Hey guys & gals, I'm having trouble converting some character sprites from the visual novel Yahari Game demo Ore no Seishun Love Come wa Machigatteiru. When I convert the sprites from GXT to PNG, they end up being 'tiled' so it looks like it needs to be rearranged. I'm no pro at image editing, but when I did it myself there seems to be a lot of tearing. Does anyone have any suggestion on how to properly rearrange the sprites, programs or any other methods? Any tips or tricks will do! Additionally, when I extracted the whole archive for the sprites, it included a small-sized file which may be the data needed to rearrange the layout of the image since it's only a few kilobytes. Here's an example of the sprite. Here is the corresponding layout file (I think).
  6. My shy and completely asocial friend bribed me with cakes to present you with this message: As the message says, it's an online VN creator which doesn't require much time to learn (bonus points for people with basic programming knowledge) and can be played on virtually any device. For now it doesn't have the option to add music or images - but they will be implemented, as soon as we figure out how to avoid keeping zetabytes of data from every user. Feel free to ask any questions either on the subreddit or under this post.
  7. Any idea how to make it look better? Im using Wizards Climber Script. It's soufthouse chara's game. Text files are in utf-8 I quess.
  8. Hello, and greetings... should I say? Well, I'm trying to extract scripts and others stuff from this game >https://vndb.org/v17790 and this >https://vndb.org/v14523 both games use kirikiri 2 as engine, I unpacking both without any problem with the xp3viewer, then I translated some scripts just as test but when I try to repacking with the kikiriki tool this problem appears This error appear in both games as well, I don't know too much about this stuff so if someone know about this error can please help me?
  9. I’ve a problem with graphic files in this game. Archives are in .vfs format and the graphic inside are in .agf. I’ve managed to unpack archives with “exvfs.zip” application which automatically converted it into .bmp. I’ve also checked WizadsClimberScriptUtility and ALDExplorer and none of them was able to convert those graphics to editable form. To put the graphics back again to the archives i’m changing the format from explorer level back to .agf and with the use of ALDExplorer2 packing it back to .vfs. And here is the problem, as the files are showing up this way Example 1 Example 2 .VFS Archvie Any ideas how to prevent it? (´。_。`)
  10. Hi! Everyone! I have a question, i extract the scenario files from the game Dracu-riot!, i get this: .scn files, so now how i read it? I tri with Notepad++, and this happend I can't edit that, what i do? Somebody help me!
  11. Hello. I'm not sure if this is the right forum for this but... I would like to make an MMD concert but am wondering where I should start. I can load the motions to the models and make them move to songs and such, but that's about it. This is for a school club. I saw a vocaloid concert two years ago which used netting to make a pseudo hologram and would like to do the concert again this year. So my question is, how should I go about starting this? Thanks~
  12. Hi, im going to tranlate: detective masochist the case of the femdom torture (to spanish), but i m looking a .pk repack tool. Im search it for 3 or 4 days and nothing... Maybe someone can help me. The dev is U-MePlus (sorry, but im dont know write very well in english)
  13. Hello everyone, as you can see in the title I am trying to find a way how to repack the .ARC files for Tayutama 2. I managed to extract the files from the .ARC archive, I managed to change script lines from JP to EN (just a few sentences for a test), but I could not find ANY way how to repack the files back to .ARC with maintaining the size and archive's information. Every tool I could find was just for extracting... Unfortunately I could not find ANY repacker that supports Tayutama 2 on google... Is there anyone who has any experience in programming and could try to make a repacker for this game? Is it even possible? Thank you for your answers, Aki
  14. I'm going to translate Aiyoku no Eustia from where the partial patch by Yandere Translations finished. I've run into a technical difficulty dumping the games scripts and could use some helping working through it: -I extracted the arc files using "arc unpacker 0.2.1", this worked fine as far as I can tell (images extracted this way look fine). -When I then try to dump the extracted scripts (with names like "aiy00010", and no file extensions) using the "bgi script tools" found on tlwiki.org, I receive an error from python: "Error: 'cp932' codec can't decode byte 0xf1 in position 1: illegal multibyte sequence." -I have tried changing the code page of the console window I use to launch the python script to no avail. Relevant details: Windows 7 64bit; Python 3.5; Japanese system locale; Console run as administrator.
  15. Hi, I have a problem with grisaia no kajitsu. I extract all the dialogs from "update04.int" but I do not know how to put everything back inside (repack). I have many .txt files and also .cst I do not know what to do D: And i dont have much experience in this field.
  16. Hello everyone! Last year i made my first VN translation to my language (hungarian) and lot of people liked it. This year, i want start a bigger project with my favorite VN the Akatsuki no Goei. I want translate the Trinity Edition, , because it has better pictures. But i can't find working. unpack-repack tools. The file is .xp3, but i think it's protected, because with all tools what i used, just give me unreadable script files. I plan make an english translation too. I really hope that someone can help with this! Laczy90
  17. So I am currently translating the a PC port of Steins;Gate Linear Bounded Phenogram from Chinese to English. It shouldn't be that hard since a translation of all the text exists but the problem is that I don't know how to edit or open RPYB files, if I can't open those files I can't edit the text for the Novel. So does anyone know how to edit and open these RPYB files?
  18. I extracted Scene.pck but now I can not repack it.The file is from a SiglusEngine game.What should I do? I tried the tool that I've found ,but it errors."createpck.exe has stopped working"
  19. Hello! Well my problem is that I want to create a patch for a game (Kirikiri) and what happens is that they are all files distributed in 2 .xp3 one called '' data.xp3 '' (text files .ks .tjs / weight Little 8BM so I have no problem in packaging everything) and the other file called '' gamedata.xp3 '' (weighs almost 500mb and inside there are many folders of which I just want to edit some but in doing so and separately packaging the game does not Opens me and I see a blue window) The thing is that in other VN has similar files (large in BM) but have separated some folders that are also in that file and the VN is well. EJ: gamedata.xp3 - bgimage - fgimage - Sound - etc... All those files containing the '' gamedata.xp3 '' are in the form of bgimage.xp3 fgimage.xp3 etc ... outside of '' gamedata.xp3 '' and the VN works fine, but when I try to do that myself Gives an error. I just want help so that does not happen PS, excuse my bad English PD2: sorry if I did not understand PD3: thanks for your attention
  20. I just want to increase a font size of a VN. However, upon extracting the .xp3 file, I can't find any .tff file. I tried to increase any value that say fontsize in many .tjs files and .ks files but it just does not work. Can somebody tell me where the font data is located at, or how to increase font size? Scenario folder: System folder:
  21. Basically, the error is like below. I have no idea how to fix it, I tried another tool named Sanoba and got the exact MemoryError. Does anyone has some experience with this, please share with me. Solution: Use something else, aka bundled tool with Kirikiri.
  22. The game has been around for a little while, and eventually a team of translators decided to take it on, but, we haven't heard from any of them since :S so it bit the dust really quick. The concept is really interesting to say the least. All the dialogue and narration of the game is at http://wiki.yuriproject.net/limit_panic they are for anyone to pick up so we have Yuri Project's permission I hope this makes the job easy, of course, is someone is willing to translate it in the first place, I would be so grateful you have no idea, I'm just gonna leave it here in case someone is interested ok? Ok.
  23. Hi guys, I'm italian I want to translate nekopara vol 1. in italian How can I extract all the files nekopara's file .xp3 ? In particular, I want to extract the file "data.xp3"
  24. I was wondering how I would go about making a custom boot up file / application file (that runs the game basically) due to that the startup file was infected with a virus (bad reason, I know). I can't boot the game and is left with all the files. So I was wondering how I would make a custom file instead that runs the game files. (sorry for bad English) the game in question this time is Little Busters! EX but I wonder if the same guideline for making these kinds of files stays somewhat relevant.
  25. Title Kuro to Kin no Akanai Kagi. Original title 黒と金の開かない鍵。 Aliases The gold and black keys that cannot open, KuroKin Length Medium (10 - 30 hours) Developer little cheese Publishers little cheese Description Katagiri Kanade is a hikikomori who spent her days lazing off in her room. Her specialty is her broad imagination which often leads to various wild delusions. One night a weird cowboy guy appeared in her dream, saying that he’s her heart’s hero. Due to his encouragement, Kanade decided to try and go have a haircut the next day. It was then when she met a mysterious guy who cut her hair in the park, giving her courage to resume her school days. Right after her haircut, Kanade was nanpa‘d by a guy who turned out to be her former classmate, Sudou Yukio. Kanade used to like him back then, and he was happy to meet her again. Kanade lives with her non blood-related brother, Sonomura Ikuto. Despite Ikuto’s warning, Kanade went looking for the mysterious guy who cut her hair the next day. She found him in the park, where he introduced himself as Hasui Tomoomi. He’s a professional hairdresser and owns a salon named Azalea nearby. Since Kanade was absent from school for so long, her homeroom teacher, Konno Chihiro, offered to help her with her studies. Having these guys around her, what will happen to Kanade’s life from now on? VNDB: https://vndb.org/v4106 I can provide the ISO for anyone who can help extract the script ;v; I've tried to extract it but failed.
  • Create New...