Jump to content

kazameltis

Members
  • Posts

    100
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    1

Posts posted by kazameltis

  1. Signing up for partial translation (not the best but I can normally get a rough idea) and grammar/style editing.

    Worked on the May Club censorship patch.

    Assisted BasfTech with the X-Change 3 censorship patch.

    If you can locate and secure BasfTech, his code knowledge would be invaluable, given he's already worked on a previous Crowd patch.

    Honestly prefer the newer 3 methods to conquer the world and the following fandisc for it, but hopefully if this succeeds then they will be translated as well.

    Who knows, maybe X-Change EX and, miracle of miracles, the older Crowd titles that never saw release here will get patched as well.

    Actually my friend that is the plan. To translate all of Crowd's games. I just prefer to follow through on where they were supposed to have left off. :lol:/>/>

    BTW I sent you a PM so please check it out B)/>

  2. I understand what you're saying and I agree, that's why I re-edited the recruitment requirements. I have the decrypted script from binaryfail. But I have absolutely no idea how to use. If you want I'll post it for you. I want a reply from binaryfail about this script, but it seems he's busy and won't be able to help much.

    So just tell me if you want me to post the decrypted script or just pm it.

  3. Hello everyone I've been searching around the net for potential translators. So I've been looking around for translations groups. I've sent emails to some groups, but this one requires IRC. This is from Yandere Translations.

    http://yandere.tindabox.net/?page_id=9

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    IRC channel: #wankotl on irc.irchighway.net

    (The best way to reach us is through the IRC channel.)

    Please do not discuss torrents, warez, or any other illegal means of obtaining any game, manga, or whatever.

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Sorry guys I'm still learning to use the IRC, but if anyone can contact them please do so. We may find a potential translators there.

  4. I looked at it, but I honestly don't time to TL anything.

    Just by looking at the script, I can tell it would take me a while. I would love to, but I can't for the time being. That, and my work will need to be heavily checked for consistency.

    I'll post back when I have free and see if you still need a translator

    By the way, lines 1099 to 1105 seem to be duplicates of each other.

    Ok we will wait until you're job is done.

    BTW what project are you doing? Are you on another VN translation project?

×
×
  • Create New...