-
Posts
590 -
Joined
-
Last visited
Reputation Activity
-
Chuee got a reaction from Vampire Alexander in ChronoClock Translation Re-Editing
You're wasting all of your time for literally only a handful of people that will actually use this, and the actual game experience won't even be changed.
-
Chuee got a reaction from Nandemonai in Nora to Oujo to Noraneko Heart Steam page up
Aside from the "sighed" thing there's nothing wrong with that line. But even then, it's fairly obvious to see that it's a pun on side. As for why, I don't know, but it probably has something to do with the original pun being with "soba".
The fourth one they just switched "I'm pitching to you" to "You're up to bat". Simple change, and this is done all the time in professional translations.
As for the last one, I'm not sure what about it is "nonsense". The "side effect of intense aggression" is obviously referring to the からくるもの and not the サカリ part itself. If you look up to the SD image, you see the word testosterone. Testosterone is related to both sex drive and aggression. As for the sentence fragment issue, VNs are full of sentence fragments. The wording of the line here makes it pretty obvious that it continues off of a previous line so I'm not sure where the confusion lies.
-
Chuee got a reaction from kokoro in Nora to Oujo to Noraneko Heart Steam page up
Aside from the "sighed" thing there's nothing wrong with that line. But even then, it's fairly obvious to see that it's a pun on side. As for why, I don't know, but it probably has something to do with the original pun being with "soba".
The fourth one they just switched "I'm pitching to you" to "You're up to bat". Simple change, and this is done all the time in professional translations.
As for the last one, I'm not sure what about it is "nonsense". The "side effect of intense aggression" is obviously referring to the からくるもの and not the サカリ part itself. If you look up to the SD image, you see the word testosterone. Testosterone is related to both sex drive and aggression. As for the sentence fragment issue, VNs are full of sentence fragments. The wording of the line here makes it pretty obvious that it continues off of a previous line so I'm not sure where the confusion lies.
-
Chuee got a reaction from Mr Poltroon in Nora to Oujo to Noraneko Heart Steam page up
Aside from the "sighed" thing there's nothing wrong with that line. But even then, it's fairly obvious to see that it's a pun on side. As for why, I don't know, but it probably has something to do with the original pun being with "soba".
The fourth one they just switched "I'm pitching to you" to "You're up to bat". Simple change, and this is done all the time in professional translations.
As for the last one, I'm not sure what about it is "nonsense". The "side effect of intense aggression" is obviously referring to the からくるもの and not the サカリ part itself. If you look up to the SD image, you see the word testosterone. Testosterone is related to both sex drive and aggression. As for the sentence fragment issue, VNs are full of sentence fragments. The wording of the line here makes it pretty obvious that it continues off of a previous line so I'm not sure where the confusion lies.
-
Chuee got a reaction from SaintOfVoid in Nora to Oujo to Noraneko Heart Steam page up
Aside from the "sighed" thing there's nothing wrong with that line. But even then, it's fairly obvious to see that it's a pun on side. As for why, I don't know, but it probably has something to do with the original pun being with "soba".
The fourth one they just switched "I'm pitching to you" to "You're up to bat". Simple change, and this is done all the time in professional translations.
As for the last one, I'm not sure what about it is "nonsense". The "side effect of intense aggression" is obviously referring to the からくるもの and not the サカリ part itself. If you look up to the SD image, you see the word testosterone. Testosterone is related to both sex drive and aggression. As for the sentence fragment issue, VNs are full of sentence fragments. The wording of the line here makes it pretty obvious that it continues off of a previous line so I'm not sure where the confusion lies.
-
Chuee got a reaction from tenshi25 in Pure x Connect Translation [Prologue and UI patch released]
That might be because the teenagers in this game speak and act like dumb teenagers
-
Chuee got a reaction from Zakamutt in Pure x Connect Translation [Prologue and UI patch released]
That might be because the teenagers in this game speak and act like dumb teenagers
-
Chuee got a reaction from Infernoplex in Pure x Connect Translation [Prologue and UI patch released]
That might be because the teenagers in this game speak and act like dumb teenagers
-
Chuee got a reaction from Plk_Lesiak in Pure x Connect Translation [Prologue and UI patch released]
That might be because the teenagers in this game speak and act like dumb teenagers
-
Chuee got a reaction from kokoro in Pure x Connect Translation [Prologue and UI patch released]
That might be because the teenagers in this game speak and act like dumb teenagers
-
Chuee got a reaction from Mr Poltroon in Pure x Connect Translation [Prologue and UI patch released]
That might be because the teenagers in this game speak and act like dumb teenagers
-
Chuee got a reaction from SaintOfVoid in Pure x Connect Translation [Prologue and UI patch released]
That might be because the teenagers in this game speak and act like dumb teenagers
-
Chuee got a reaction from MaggieROBOT in Baldr Force patch released by mysterious person on 4ch
Uhh, is this serious? You do know that all the NTR scenes in here are rape, right?
So you're essentially calling them sluts for being raped...
-
Chuee got a reaction from Silvz in Maitetsu VN Discussion (Released at June 29th)
Yeah, let's single people out and make fun of them. Real mature. Especially when you have no evidence that this person is in any way responsible for the issues with the game (hint: they aren't).
-
Chuee got a reaction from Narcosis in Maitetsu 18+ Release Restoration Patch
Uhh, we're specifically talking about the elementary-aged girls in the game. What you're trying to say is that girls this age should be talking 'erotically.' Do you see what's wrong with that?
Also, in case you're wondering, ochinchin is the Japanese equivalent of saying wee-wee or pee-pee. This is the kind of thing that small children will say.
Here's your proof: https://www.weblio.jp/content/おチンチン
Notice how it says 幼児語 which means 'baby-talk'
-
Chuee got a reaction from Infernoplex in Maitetsu 18+ Release Restoration Patch
Yeah those 10 year olds are being so unerotic so disappointed
-
Chuee got a reaction from Earnest in Maitetsu 18+ Release Restoration Patch
Uhh, we're specifically talking about the elementary-aged girls in the game. What you're trying to say is that girls this age should be talking 'erotically.' Do you see what's wrong with that?
Also, in case you're wondering, ochinchin is the Japanese equivalent of saying wee-wee or pee-pee. This is the kind of thing that small children will say.
Here's your proof: https://www.weblio.jp/content/おチンチン
Notice how it says 幼児語 which means 'baby-talk'
-
Chuee got a reaction from SaintOfVoid in Maitetsu VN Discussion (Released at June 29th)
Yeah, let's single people out and make fun of them. Real mature. Especially when you have no evidence that this person is in any way responsible for the issues with the game (hint: they aren't).
-
Chuee got a reaction from ratboi in Maitetsu VN Discussion (Released at June 29th)
Yeah, let's single people out and make fun of them. Real mature. Especially when you have no evidence that this person is in any way responsible for the issues with the game (hint: they aren't).
-
Chuee got a reaction from Mr Poltroon in Maitetsu VN Discussion (Released at June 29th)
Yeah, let's single people out and make fun of them. Real mature. Especially when you have no evidence that this person is in any way responsible for the issues with the game (hint: they aren't).
-
Chuee got a reaction from Plk_Lesiak in Maitetsu VN Discussion (Released at June 29th)
Yeah, let's single people out and make fun of them. Real mature. Especially when you have no evidence that this person is in any way responsible for the issues with the game (hint: they aren't).
-
Chuee got a reaction from Yuuko in Maitetsu VN Discussion (Released at June 29th)
Yeah, let's single people out and make fun of them. Real mature. Especially when you have no evidence that this person is in any way responsible for the issues with the game (hint: they aren't).
-
Chuee got a reaction from Asonn in Zombie no Afureta Sekai de Ore Dake ga Osowarenai Translation Project
https://denpasoft.com/blogs/news/announcing-a-new-upcoming-title
rip
-
Chuee got a reaction from RedK in [EDIT: Polls added!] Fureraba ~Friend To Lover~ released on Nutaku! (notable feature: Uncensored adult CGs)
Well, for starters, that sentence doesn't even make sense because it reads "Mother, am I able to turn on the television?"
Second, it's douzo not dozoi..
And third, that's a very formal way to say that. A lot of people aren't going to speak to their parents like that.
Here's what the actual lines were in Japanese
テレビ付けていい?
どうぞ
Also for this
"What I meant is the they took the original jap text and translate it in such a way that only a typical, say, US family would say and not a Japanese"
Japanese families speak Japanese not English, so there is no 'way' that they would say English.
-
Chuee got a reaction from Dergonu in ChuSinGura 46+1: Is it worth it?
Have you even looked at this game lol
At least 50% of the non h-cgs include nudity to some degree, plus super frequent bath scenes so they can show all the female characters naked constantly, and if that wasn't enough they created a fandisk for the game just for the sake of letting you fuck 10-15 more girls than in the original.
I really doubt they'd do all this (especially in a very story-focused game) unless they wanted to.