Jump to content

Parallel Pain

Members
  • Posts

    260
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Parallel Pain

  1. Context please. Character, situation, and a few lines before and after. Though basically the speaker is calling a girl/woman lewd names and bitch along "your mother's a hamster" lines and other lewd remarks.
  2. And Chapter 12 done. It's more game than VN now. Story 3 http://youtu.be/BixOuJANfAo Story 4 http://youtu.be/I44r93I-ohY One to go!
  3. This thread is so tame lol. So on the tame side: Personality: strong-willed + dedicated + yamato nadeshikos/tsundere Character design: Mid-long hair average? Rather than size and proportion, I'd like to see grace and beauty. Situation: selfless thankless painful sacrifice backstory. Getting woken up by used to be one but kinda fell off I'm a biggy on angel wings. For reasons I don't even know myself. Also interested in trans stories here and there.
  4. This is my biggest pet peeve when translating, because while incredibly common, there's no real English equivalent (though other East Asian languages do). It literately means "get along well - please" or "do good - please". A more literal translation when used on first meeting someone would be "please take good care of me" or "please get along with me", and you reply with a "I as well". Except it simply sound way too formal and at the same time straight forward and awkward in English. Even "I hope we'll get along" would be waaaaay too formal in colloquial English, though that's probably the closest translation (I shall ignore the "Let's be friends"). If we ignore that and look at the original literal translation, it's easy to see the phrase could easily be used in other ways. And sure enough, both words, together or separate, can be used as "please". As in "Please take care of X(person)" "Please do this." Going back to the beginning, the "お願いします" simply make it more formal. Because though it does have meaning, the phrase can also be read as "Please - please". So taking out one of the two is common and more casual. You can actually use it as the latter part of someone going "Do this. Kthxbye". As in the よろしく(お願いします) can be used as Kthxbye. *Sigh* Anyways. Likely what you see is "Nice to meet you." However without the context this phrase is actually untranslatable.
  5. I kind of want to buy untranslated VNs from playstation network. But I'm not familiar with consoles. Is there a way of searching and finding VNs to buy straight from the network, or do I have to import physical copies?
  6. Personally dark leave a bad aftertaste in my mouth. I think all the nukige I've touched are doujin usually RPG/SLG. And most I never finish. Though the two Norn works I've read playing out fetishes are interesting.
  7. The actual renegotiation of the unfair treaties for sure. Since you know, it was their aim. And Japan is no alone in this. India, trying to prove themselves ready for home-rule, adopted woman's suffrage before Great Britain itself. There's a lot of "changes" between Perry and Imperial. But the most important (besides the fall of the Shogunate and implementing the new centralized government) to Japanese relationship with the was Thomas Glover and Jardine Matheson supplying Satsuma-Choshu with the weapons to topple the Shogunate and helping arrange the travel-study of the Choshu Five, all of whom became important figures in the new government. And of course the later Anglo-Japanese friendship treaty, and actual alliance. So I guess you can say the difference is that the new government was helped by the British (well, British merchants) a lot in the 1860s during its bid for power. Eeer, Japan's answer to military defeat with more openness. Because that was part of the treaty obligation forced on them by the winning party. The orders of sonno joui were issued by Joui/Anti-Shogunate faction because they saw the Shogunate as unable to stand up to westerners. The politics gets complicated, but until Meiji agreed to Satsuma request to use the Chrysanthemum Banner in the Boshin War, no one was Imperial. Choshu and Satsuma were anti-foreign, but Choshu was more strongly anti-Shogun. Satsuma on the other hand was happy to help the Shogun beat down Choshu when it suited them. That is all until Tosa came in between them for a three-way alliance, with British (merchants) backing. And of course it was a huge slap in their face when they found out the hard way that sonno joui doesn't work. With the goal changed from joui to toppling the bakufu, and British help in actually doing so, and the reality that isolationism makes a crappy military and economy, sonno joui was replaced with fukoku kyohei ASAP. As for the cultural element, not much to be said that wasn't already said: In order to appear civilized, for quite a long time the Japanese thought everything western was good. Which in our case led to a ban on the depiction of genitals and Victorian sexual morals. There's no "pure maiden" at any point in world history. That doesn't mean the west didn't force Japan onto the world stage against its own wishes or that Japan didn't struggle against it before realizing resistance is futile and the only way is to play the game.
  8. I wonder what the border of Nukige is. That is, at what point is something a Nukige? Are we counting by number of sex scenes? I personally think something has to be at the level where the story is obviously just an excuse to have hscenes to be classified as Nukige. That would mean you play it to enjoy the sex and any fetish its presenting
  9. You misunderstood me. I simply said that the actions of the Japanese would now be scrutinized by the rest of the world (or they thought so anyway), not it was the center of attention. Also Russia wasn't on the brink until it lost the Russo-Japanese war. It strengthened its military at Vladivostok to moved into Manchuria and Korea because everyone else was doing it. China was the pie. That's easy. When the Portuguese and Dutch showed up in the Sengoku, they couldn't force anything on the Japanese. They can only sell guns. The Japanese were very happy to just buy the guns and then go "shoo, leave us alone". This time the western powers were here to stay. And when some samurai tried to kick out foreigners, 5% of Kagoshima got burnt to the ground. The west weren't going to leave, and the Japanese were in no position to make them. Everything here is right (though power was in the hands of Satsuma-Tosa-Choshu and the Zaibatsu rather than the Emperor). That doesn't in anyway mean the trend in the Meiji wasn't "West-loving frenzy" because it was. Neither does it disprove the Japanese were trying to appear civilized in order to get their unequal treaties negotiated.
  10. Welp. I guess spoilers coming then Chapter 12 Story 1 http://youtu.be/iVW_1TPHj2k Story 2 http://youtu.be/F-retU84McY
  11. By definition all 18+ games are eroge. Do you mean nukige?
  12. In this case though it's true. There's two parts to this. One is straight up Japanese culture that values the judgement of others above all else. The others is the western powers that dragged Japan kicking and screaming onto the world stage. In the late 19th century, Japan suddenly learned the eyes of the entire world was on them, not just other Japanese. They also learned what westerners thought as civilized. And they thought (probably correctly) that in order to gain some respect on the world stage -hopefully leading to the renegotiation of the unfair treaties- that they would need to appear as civilized to westerners. So to appear as civilized to westerners, the Japanese decided to copy western civilization wholesale. Well who was the height of civilization at the time? Victorian British Empire. Yeah. Sexual repression ahoy!
  13. And here's the rest of Chapter 11. All 6 minutes of it. Story 3 http://youtu.be/AmHnl8GyMNs Story 4 http://youtu.be/Pix0_3e1fiQ
  14. Sorry for the delay. Been sick again. Chapter 11 Story 1 http://youtu.be/AoQ_33Fdj5Y Story 2 http://youtu.be/uhB90kJmxqA So it looks like Atlus have finally realized how stupid it was to use the word "Platoon". Now they use generic "troops" instead. By the way a Troop is the equivalent of a platoon of Cavalry. Sorry Atlus
  15. http://thesaurus.weblio.jp/content/ガタが来ている It means breaking down or getting old. Would need more lines to see how that fit into what he's talking about
  16. You can use temperature for the former. Or something synonymous to warm for the later. Cozy, snug, comfy, etc
  17. It literally means "Body Warmth", so you can use that. I personally like to use "Warmth" because it's more colloquial
  18. Chapter 10 Continued Story 4 http://youtu.be/EAM_bnSNhUQ Story 5 http://youtu.be/8UTMjuRcUWU I don't want to jinx it, but I think translation quality has improved.
  19. そう(は)いない means rare. As in "don't really exist" Other than that pretty good.
  20. I just want to point out that according to ja wiki has a different definition of Charage Character game is a VN that's a spinoff of stories from other established mediums, like say the AoT VN from Annie's POV. (Or things like Pacman) And I voted by that definition. The definition of Charage you use is really just divided between the other genres as appropriate.
  21. Their personal meaning to me I already explained in this thread As for the medium itself, it's a medium. As it stands it's certainly a window into Japanese culture and subculture. To be it's an incredibly good medium, but it's also incredibly underutilized. There's two parts to a VN so let's start with the story part. Many people mentioned screen/anime, novel, and manga/comics. I am going to be different and say there is one other thing VN is more functionally closer to than any of those three: Theater. That I have amateur theater background has nothing to do with this Let's break it down: VN has tachi-e, background, and CG. It needs a lot less descriptive writing than novel, but can convey close to the same amount of details. It can not convey as much detail as screen or comics, but in turn invites the audience to fill in with their imagination (before someone butcher me, manga just means comics in Japanese. Yes I know they mean only Japanese comics in English) It has music to help build mood, something it shares with screen. And there is acting. In this case voice acting, again to help with mood. What also shares all those characteristics? Theater. They are both middle points between showing you the entire scene and leaving it entirely to your imagination. Now VN don't have actual acting-acting, and probably can not be used for a musical. But it can convey thoughts and description better than a soliloquy or the chorus can. If I were to put rank the five: Screen, Comics, Theater, Novel, and VN in different categories, from 5 to 1, 5 being most 1 being least, I would put it: Screen Comics Theater Novel Visual Novel Time Needed 1 3 2 5 4 Mood-Immersion 2 1 4 3 5 Descriptive Details 5 4 2 1 3 Plot/Character Details 1 2 3 5 4 Open to Imagination 1 2 3 5 4 Now these are not set in stone, but just in general. So as a storytelling medium, I feel VN is like an even more personal version of Theater. It's also a nice balance compared to other forms. Each form has something very specific to it. VN is it's ability give the audience the visual and audio input from a character's point of view for long periods (or even most). Theater by design must be third person, while comics and screen can not only limit their first person view to short segments for emphasis. Novels can be written for first person, but has no sound or sight. I feel this allows VN to be the most personal of all the forms. Third person could definitely be done on the VN format (interestingly all the third person VN I've read are SLG or RPG) but I prefer first person. VN can provide enough details for narration to be minimum, or even non existent, so might as well not squander the chance to make the story personal, with access to thoughts and stuff. Having said all that, I feel VN is being limited by its fanbase and dating-sims history. I hope some day there could be something like, I don't know, a WWII VN or Fantasy VN with little or no romance. VN I feel is the only one of the four mediums that is limited to centering on comedy/romance/drama and taking little experimentation in other genres, instead of a more frequent, wider reach. With that I go to the game part. Of those 5 mediums, VN is the one unique in that it makes the audience participate, and in ways far engaging than Theater or Choose-your-own-adventure novels can without needing to sacrifice story-telling in theory (in practice it will likely happen). Yet I haven't seen any go down this route. At best I've seen games and story in the same software but more-or-less independent of each other. (Though Key has a interesting thing of writing replayability and routes into the story itself). I hope someday I can find a VN where the story path is decided by gameplay, like what objective you pick in an SLG, how you do in an RPG, etc. Long Live the Queen does this. And it's quite refreshing and entertaining. Just that both story and gameplay are very barebone.
×
×
  • Create New...