Jump to content

dark_blank

Members
  • Posts

    17
  • Joined

  • Last visited

About dark_blank

  • Birthday 07/10/1995

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Nibelheim

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

dark_blank's Achievements

Fuwa Novice

Fuwa Novice (2/11)

2

Reputation

  1. It still japanese, and i haven't played it yet though... but Evenicle looks promising.
  2. help.... 兇悪に充血した俺のアレの上に、小さい舌を遊ばせている。
  3. I am not sure about bing... but google ain't no better...
  4. My name is quite difficult to explain because it's contain my philosophical thought behind it, but i'll try (since no one would read it anyway) Dark is color, but not a simple color. Every time you used too much color or mixed to much color everything goes dark. I saw the world from many point of view, too many... i am not even sure which is mine. Dark is referring an unknown side of what it's may contain and so do i... I am not me who is i am, forgotten by my own self, unknown from others... Blank refer empty, it's mean i was nothing. Not here, not there, not even exist. There is million of human that live in this world, or maybe billion? But, half of them are mean nothing to the other half or maybe even to this world. How i could life when i mean nothing for this world? thats why i pick blank a.k.a empty, space, or nothing.
  5. I have some question here: which is more polite ; penis, dick, or cock?... or, is there any polite words that refer a man genitals? Since it's difficult to explain what's going on this scene, i'll put the text instead : 匠: 「はい!? えっと、ろ、ろ、ロマン語……!?」 静流: 「教えてくださったじゃないですかぁ! おっぱいと対の言葉があるはずでしょっ!?」 そんなこと言ったか俺? いや、確かに言った気がする、あの時も気が動転して……。 匠: 「お、お、大いなる大地の芽吹きとか……!」 静流: 「わかりました。あ、あのですね、朱里くんの大いなる大地にょ……長すぎますっ!!」 匠: 「すみませんまた動転して!」 静流: 「私だって一緒ですわ! もっとあるでしょう……その……ち、ち、ち○ことか?」 匠: 「わぁぁ、ダメです! 正宗家のご令嬢がそんな露骨なワードを!」 静流: 「て、て、丁寧に言うと……おち○こですか?」 匠: 「一緒です!!」 Thanks. Edit : ------------------------------------------------------------------------- While at it, i also have another question : What is the difference between : Chinpo, Ochinpo, Chinchin, Ochinchin.
  6. I don't know it either, but basically it's just extract the game file > modify it > then repack it again isn't it? I have heard, there is software called kikiriki that can help with that... i am not really sure though since i have no experience with magic (hacking). If you want to translate a game, i heard there is a way to translate vn without hacking in this site : https://sakimichi.wordpress.com/2013/09/19/translating-visual-novels-without-hacking/ don't ask me if there is something that you don't understand because i don't get it either. hope this help.
  7. A man stupidness is part of his power ~ Don't use your head, stop thinking, as long you have guts, all you need is going nuts!

  8. A man stupidness is his power.

  9. can someone telling me what kind of sound is this, and how i write it, thanks by the way. るんるんる (the full dialog : やった、やりましたー♪ るんるんるー♪)
  10. Help me : 勘定を抜きにして付き合えるのは若いうちだけじゃからの
  11. 1) Handle : Dark Blank 2) Positions you can fill: JP-EN TL, Beta tester (playing for free), Moral support 3) Types of projects (VNs) preferred: As long it's not a nukige game 4) Availability (edit this one as you get involved in projects): Busy 5) (VNs most interested in producing an ftl for: - Whirlpool games such as, Lunaris Fillia, Justy Nusty, etc - Yuzusoft games - Koiken otome revive 6) Motivation for joining in on ftl: Learn japanese by practice and mostly help me learn english 7) Conditions* (any additional conditions, under which you will or won't work): can't work on : - VN with to many H scene (Nukige) - VN that use many difficult kanji, or many kanji jokes. - Unfriendly Brotherhood, (i am in learning stage after all) Note : I am not a native english speaker nor a japanese. I can't guarantee you a perfect translation since i am still learning both japanese and english. All i got right now is N4 certificate. Going to N3 when i got the time.
  12. can someone help me with this sentence please? I am kind of confused how to translate this sentence since i dunno how to say it in english. (I am not a native english speaker) this sentence : ぼーっとしてませんか?
×
×
  • Create New...