Jump to content


  • Posts

  • Joined

  • Last visited

About Kimanor

  • Birthday April 12

Profile Information

  • Gender
  • Location
    North America
  • Interests
  • VNDB
  • My Anime List (MAL)
  • Steam Username

Recent Profile Visitors

6037 profile views

Kimanor's Achievements

Fuwa Elite

Fuwa Elite (6/11)



  1. Yes, it seems the general opinion of people has remained the same. Regardless, I might do this more for my sake than others. I might have been too humble with how my Spanish is. I'm sure it can be read fine, with the essence of the story coming through, however, there will always be minor details missing (probably Japanese jokes or expressions translated into their Spanish equivalents). Eh, either way, someone's bound to read it.
  2. I've seen it. Though I don't know if people have changed their minds. Either way, I might do this if I have some time. Gotta finish reading it first.
  3. Well, my only problem is that the TL might be on par with a machine translation, if not worse. I know a lot of people here hate that.
  4. So I know a good bit of Spanish now, and I'm wondering if anyone would be interested in "Supreme Candy" being translated into English using the Spanish translation currently available. I'm not making any promises, I just want to know if anyone would be interested as I might consider doing it as a side project sometime in the future. (oh yeah, haven't been here in years, no idea where this post goes :p)
  5. I show up every now and then.

  6. Shinigami no kiss has to be the worst visual novel I have ever played. It was boring from the start, with three of the four main characters depressed/monotone. The random comedy scenes didn't fit the atmosphere. There are so many perfect visual novels for me. VNDB seems to frown upon people giving multiple tens, but I can't help it. MLA, Rewrite, and G-senjou are examples. Comyu was close to perfect, but some of the big "plot twists" were predictable. Ever 17 is also an amazing visual novel (which I never finished for some reason). I guess I like a good plot and interesting story. I'm a simple man.
  7. This project is still going strong eh? Good to see it alive, sad to see it struggling. I hope you find a new writer!
  8. Last time I joined a fuwa skype group it was chaotic... I lost something important but I can't remember what...
  9. I can't say for certain that it was entirely google translate. It might have been a line he struggled with, it happens. Regardless, I don't want to release something that may or may not have an accurate translation.
  10. Reading lot's of visual novels but not active on fuwa for various reasons~

  11. It is somewhat difficult to explain without blaming certain parties. The reason this translation project was discontinued may very well have been due to MangaGamer, though I would like to think that if my suspicions were true, then it was doomed to fail from the start. Prepare for a long story (probably). I contacted MangaGamer about our project so that we could receive some TLC, something we were dying to obtain at the time. They agreed to *take a look* at one of the scenes we had finished translating and editing, and when I sent the files to them, I noticed a lot of unfamiliar usernames browsing the files (Nawhal, for example). I was pleased to see that there were few "glaring issues" as they said, but they alerted me to one translation in particular that sounded strange. Before notifying the translators to review the segment of the scene, I quickly ran the line under a machine translator, Google in this case. What I discovered wasn't what I wanted to see. I saw that the translated line was, word for word, what the translator had written. I can only guess that it this translator had being using a machine TL the entire time, somehow dealing with the test. This particular translator had also done the majority of the translation I had edited, and that was a lot. I did try looking for more translators and TLCs to help out, but I couldn't find any. MangaGamer never did contact me again either. We do still have the script, which definitely has some quality translations and editing, like Zephy's TL for example. I hope someone does pick up this project again, as it was a pretty good Moege.
  12. Welcome to fuwanovel, home of some awesomely strange people... and it will soon become your home too... heh...
  13. Away for a week.

  14. This pretty much sums it up. The very end of the ending isn't anything fancy.
  • Create New...