Jump to content

pideffu4

Members
  • Posts

    7
  • Joined

  • Last visited

Profile Information

  • Gender
    Not Telling
  • Interests
    I do partial translation of the newest Visual Novel trial versions.
    I introduce original Chinese language visual novels into English.
    http://wp.me/4lWjP

Recent Profile Visitors

1267 profile views

pideffu4's Achievements

Newbie

Newbie (1/11)

0

Reputation

  1. May Update1: HarukaKanata intro videos. HarukaKanata trial translation.
  2. Update: 「AstralAir no Shiroki Towa」 and 「Clover Day's」subbed videos are available on Youtube.
  3. Keep trying with it. If you don't find a translator, I can do it. I always wanted to try this game. Like you said, it appears to have been a very influential game to this genre. But I'd like to ask 2 things. 1 - How long is the whole game? On vndb it says 30-50hours, but the text seem simple and short, like you mentioned. 2 - So, 2 teams have worked on it before. How much of the existing translation can be used? How much of the game were they able to translate? I can't translate the whole thing from 0, but let me know when you'll need a hand.
  4. You need 2 things: 1) Download and install VNR. More info and download link on this website. 2) Download and install Clover Day's original trial game. Download it from somewhere like here. You'll probably need to set Japanese unicode, or use Applocale. After you have installed the two, drag the game into the VNR spring box. Here is a nice VNR guide, from Sakamichi. I know VNR may be a bit hard to figure out at first, but let us know if need some more help.
  5. Update: I have uploaded part2 to part6 of Clover Day's translation. With this, I will stop translating the game. But, I'll come with a new game in May!
  6. No, I have no intention of doing a full translation. When this game is released I'll proceed to my next translation. I get much more freedom by doing partial translations. I mean, translating some of the text dense parts was a bit painful. I don't plan to skip text for Clover Day's for the sake of not changing the original product, but I think I should for my next game. I'm still experimenting with this.
  7. May Update1: HarukaKanata Partial Trial translation on Youtube. (30+min) Subbed intro videos in English, Spanish, Italian (3 of them) Intro Video 1 More info, faq, and links on this blog post. Long story short, SORAHANE = Spectacular OP(eng subbed not by me). Past TLs: SORAHANE, Reon collabo movies (4 of them). SORAHANE x Reon movie1 「AstralAir no Shiroki Towa」 and 「Clover Day's」collabo movies ALcot side1 ALcot side2 FAVORITE side1 FAVORITE side2 Clover Day's(No skips) 6 parts in total, 2-3 hours on youtube, 2500 lines. http://vndb.org/t/v13325 Koishiki Manual (with skips and typos) 3 parts, 1+ hour. http://vndb.org/r29673 Of course, you may want to use VNR for more control. I think I have done enough with those 2 games, I won't translate them further.
×
×
  • Create New...