Jump to content

Chronopolis

Members
  • Posts

    838
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    4

Posts posted by Chronopolis

  1. 6 minutes ago, Narcosis said:

    You should look into doujin games; there's quite a few short vn's without h-content out there. My guess is anything by Utage or ZigZag could be a decent pick. They make preety good games, although some of ZigZag's vn's were already TL'ed in the past.

    Ah that's a good one. The writer's the same person who wrote Kami no ue no Mahoutsukai. Great writer, good characters, good sense of text.

    Maybe 花の葬列~A Stray Children~ (https://vndb.org/v12162)  as well.

  2. Don't really know many short VN's that don't have translations...

    There's Konakana (old VN so very very little padding, short common route, yet a meaningful 'gentle' utsuge)

    Gin'iro (Novel is basically 5 somewhat thematically connected chapters. Someone translate that first chapter, it's great on it's own even)

    Houkago no Futekikusha (~644,950 characters is about 30k lines. Has a very emotional prologue and some scenes. Somewhat a lot of repetitiveness which inflates the line count)

    Dekinai Watashi ga, Kurikaesu is another shorter VN.

    An anti-reccomend against the Bishoujo Mangekyou -Kami ga Tsukuritamouta Shoujo-tachi even though its of a good length. Plot is meh and character suck. Only good as a nukige with setting on the side.

    Edit: Oh non-18 huh... scratch everything

    Quote

    If you don't have any ideas/plans yet as of what to translate, I don't think it's even worth trying; you're more likely to give up midway through.

    It's not bad to try, but you'll need a stronger motivation then 'it would be nice', that's not going to last you past the first few hundred lines.

  3. On 2016/6/12 at 9:10 AM, XReaper said:

    still far away pretending to be helping out in a clients kitchen, but managed to finish my read of モミジは紅く其の身を染めて whilst hiding in a nearby toilette. first thing first, contrary to some fags wrongful perception of ao-titles being aimed at a kindergarden-ish crowd only this one is clearly not and except for some minor elements of kitsch almost everything about it is more or less rather mature. what starts out with a certain pastrelated incisive incident is followed shortly after by seemingly peaceable moments of deluding oneself under the assumption of finally having moved on and ultimately ends up in a nightmare when sins of the olden days start shredding that protective little husk of yours to pieces. though the authors attempts of creating something with literay value by adding some philosophical aspects are a little clumsy at times and not that well executed, the overall atmosphere of angst and guilt is what momiji exells at, not to mention the desperate struggle for absolution/salvation as its core-theme. in short, while certain passages appear a little out of place, btw. strange (you know what i mean when you get there :P), the read as awhole does not and feels very much human. negative emotions and the consequent amplification of theirs as the story progresses is what stands out the most, making it a gloomy experience from start to finish with even the main ending itself having a grave aura of unaccomplishment to it, similar to fraternites one, a fact which might come to annoy few, but which plays a pivotal role in what it tries to accomplish. 救いがあっても、結局代償を払っているので、本当のハッピーエンドとは言えない……。that one sums it up.
    the game offers quite alot of bad outcomes (partly real bad ones) which can be a little tricky to reach, but with ones brains intact this should be a doable read in about 30-35h. as for the specs, no voices, music pleasantly befitting the atmosphere/plot and a resolution which transmutes your eyeballs into bleeding lumps of flesh, literally. but since this title is basically available for less than a cheap meals worth there´s no real point in try complaining/nitpicking.

    to me it´s a solid 8,5, forwhy it managed to accomplish what it tried to & gave my mind a much needed fuckup.

    Not a single capital letter xD

    Just started リズベルルの魔, a doujin game I learned about from the Doujin Game of the Year, otherwise known as #どげさ

    Pretty hyped. The graphics and music are way better than the last thing I played.

    Spoiler

    qcxJJwM.png

    Woww the art looks a lot better in game than I thought. Also, that armpit.

    C5Jbe81.png

    Clockwork-fairy?

    LGtkYso.png

    Those are some interesting menu labels.

    cL4sTn9.png
    Put on a bit of weight, missy!

    It's all very little-girlish, but I secretly like that stuff a little since apparently it's a plot-ge with a crazy setting I appreciate that the creators chose to create their own particular mood.

  4. Finishing Otoz . It's a fantasy story with battles and armies though like with all of TS's works, you can expect to have a cast of freely interacting characters. Wasn't that interested for the first couple chapters but after I saw where it was going things gradually got more interesting.

    It's hardly a typical fantasy story, once you get into it's exciting and interesting all the same.

    Kurenai no Tsuki was mediocre in the character drama and the depiction of the routes, though the atmosphere and setting/mystery which were decent.

    Was planning on playing Sakura no Mori † Dreamers, but I'm way more exicted to try out リズベルルの魔 (Lisbelluru no Ma).

  5. Quote

    From what I gather it just seems that one day he decided that the site wasn't what it was to begin with and it needed "saving", from what is beyond me, but just gave up on it in the end.

    Mm....basically.

    Unless you're wise, you won't understand how a forum community could be made better (given how people behave, and what they would want to have, if it existed). And you'd have to be experienced to know good, viable ways to get there.

    Well he's just a guy, and member of the community. He got attached to something and created too much for himself (also stuff that might not ness. work). I think that's not rare at all, just for him it happened visible in public.

    The reason why I get so impersonal(?) is he's largely the opposite type of person as me with opposite strengths and methodology, and cause he stepped on my toes once. But the podcast (one on porn) was interesting, japan videos were nice, and the VN streams were an interesting thing.

  6. https://www.quora.com/If-all-technology-stopped-working-what-would-society-look-like-300-years-from-that-point

    Also http://worldbuilding.stackexchange.com/questions/33826/what-would-happen-if-electricity-stopped-working

    Ultimately things would go on...but things would be really ugly from the suddenness and profoundness of the change. Any and all of the complex infrastructures in the world are just going to fall apart without power.

  7. On 2016/6/3 at 11:37 AM, Vorathiel said:

    I started reading FataMorgana by night, and DAMN, that first chapter was ultragood.
    ...
    It was a fun read overall, like reading Harry Potter or Twilight. It's not 'best thing ever', many things are dumb, but it's captivating and simply 'pageturner'. Would recommend to anybody who is simply bored, don't want to think much, and want simply enjoy a little thing.

    Yayyy FataMorgana. In the second chapter, let's just say the plot thickens and the rabbit hole goes deeper...I like your description of Sharin like that, I haven't played Sharin, but I consider G-senjou something similiar.

    I started playing Kurenai no Tsuki. I like that the VN has the 癒し系 (soothing element), the atmosphere, the bishoujo-ge element, and the underlying mystery and setting all there. It feels balanced. There's already one or two Chekhov's guns that have been introduced, it seems like the routes are going to be eventful.

     

  8. 1 hour ago, Deep Blue said:

    what is the difference between 

    判, 解 and 分 as understand (or not understand) as in 判らない 分からない 解らない etc

    do they have different meanings or are they interchangeable between them?

    sorry i just found the answer 

    http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1084655795 :wafuu:

    Dunno. But I like this answer better: http://chigai-allguide.com/分かると解ると判る/

     

  9. 1 minute ago, Rooke said:

    Is that any different to what was posted? :S But still vastly larger than the PC VN market, considering some of those VNs are also free. 

    Oh, I guess it isn't. I read the titles as "there are 22 million otome gamers"... If you compare it to VN's in the west, we probably have around 100k-250k people, including all forms and casual levels.

  10. If I really like a character's behavior, voice acting or the random dialogues I'd want more length. Another thing is if the ending's sad, or a character dies, I REALLY want them to have proper time to have shown themselves and interacted in the story. Otherwise it's like pretty empty.

    Other than that...nowadays if they put filler in the 30-50 hour long VN's I can tell and don't like reading it.

     

  11. 4 hours ago, ittaku said:

    This is an exercise in futility. Machine translators are there to aid people who already know some Japanese. Knowing no Japanese the machine only serves to spew out meaningless gibberish. Where's that clock picture... someone's bound to post it shortly.

    Lol. I find machine translations are the "better than nothing" tool that people can use if they don't want to go through learning Japanese and just want to get some gist of what is being said.

    If you know basic Japanese use ITH and Translation Aggregator for christ's sake.

  12. Maybe you could try looking into LN's...

    'All you need is kill', sort of comes into mind, but the romance is a relatively thin part, more action and fighting.

    Haven't played it personally, but maybe Ruina 廃都の物語 for pure story.

    I wonder what the list of VN's would like if you relaxed the gameplay constraint and just had "games prominent with fighting side by side A heroine"

  13. 10 hours ago, billybob300c said:

    TL, Editor: @Chronopolis

    This looks alarming.  No matter how good of a TL you are, it'll be tough to spot your own mistakes from your own point of view.  You should probably get another person for an editor, as they'll have a fresh set of eyes to judge your work with.  Good luck.

    For the bulk of the editing work, I think it's reasonable doing it myself, since I'm doing the editing pass a week or more after the initial TL. I'm also doing multiple passes, usually two, plus one final check. Though you are also right, the fresh set of eyes are definitely valuable, since by myself I can't make sure it's all natural and not weird in places.

    Basically, there's a lot an editor could do here, but it's spread out over a couple different things. It's more like fixing weird things here, improving flow, and creating a better version there, rather than generating all the natural English. If they came up with a nice edited version for a whole sequence, I probably wouldn't object to using that.

    But in general especially for this work, I feel like there are so many nuance changes that it would take too long to consult with the editor and explain everything. I believe that for this, the unedited version isn't enough to convey everything to the editor in this case, unless they know Japanese. If the work was less nuanced, and my TL style more mechanical and consistent, I think an editor could roll through naturalizing all the lines accurately just fine.

    Of course, you'll often be discarding little bits of nuance and that's perfectly fine, but what I'm talking about is the editor misunderstanding the English because it sounds like the English could be nicely improved to Y, where as it really is an semi-awkward representation of something different, X.

    It would help if they knew Japanese, but good editing skills are primary. Basically, this is how I think an editor's role would look like in this project: they edit the stuff they notice, plus the stuff I think are questionable, while consulting with me. I'd welcome anyone sharing their experiences for how they handled TL/editing in their own projects.

    By the way, if that sounds like something anyone would be interested in doing/trying out as an editing role, feel free to contact me.

     

  14. 7 hours ago, Vokoca said:

    Oh, that's interesting. Didn't know about that one! Not sure what much more they can do with the premise, but hopefully it'll be good.

    I thiink...they had a fiction contest, and then they took the winning entry and are going to make a novel about it.

    Quote

    FullAnalDaemon Kikumasa

    LOOOOL

  15. Fata Morgana, Otoz, Tenshi no Hane wo Fumanaide, Mahou Shoujo (TL'ing is basically re-reading something very slowly and paying attention to every detail)

    I think I'm the millionth person to say this but Fata's CG's amazing. It feels way better in-game where it is something, then in a vacumn.

     

  16. 1 minute ago, Deep Blue said:

    like I said before everything is placeholder, the font, the size, (the text written xd) I need to find something that even being really small looks good like the original text and at the same time can be readable (having miniature font is not a good idea sooner or later it will cause eye strain on the reader..), as you know the text written in english needs a lot more space than the same text in japanese.

    Okay cool lolis I leave it up to you. Definitely don't want to blind people with the small font.

×
×
  • Create New...