Jump to content

CaptainCepsa

Members
  • Posts

    24
  • Joined

  • Last visited

Recent Profile Visitors

1926 profile views

CaptainCepsa's Achievements

Fuwa Novice

Fuwa Novice (2/11)

3

Reputation

  1. Hi, enjoy your stay on the forums!
  2. We are also waiting on road to decide what he wants to do!! can't wait to get this thing goin!
  3. Translation has officially started, however we definitely need more than just me and Road to start speeding up, as neither of us are 100% fluent and could just live in japan forever XD Again, we need more translators, anyone reading this lol
  4. erm, well I think we can start translating as much as we can for now, but I think we might find some more translators while we are doing that-- Glitch98 should be messaging translators right now about this, and asking for help, if he gets some positives, we will hear from him I do definitely think this will give us experience points for future translations XD Also, we should divide up the different work by routes, as that seems most efficient, where one person does one route, another does another route, if you get what I am saying lol From the extracted script, courtesy of Steve, I think I can see 6 routes, AN being Anatasia, CH being Chiharu, KY being Common Route, RE being Rena, SH being Shizuku, and YU being Yuki. I will be translating CH, chiharu and you can pick from the remaining. Tell me which one though, because there are hopefully going to be more translators that are more experienced than me who would be willing to mainly work on other routes, and maybe help us a bit if we need it. So yea, which would you like? I will do Chiharu
  5. Yea, a heads up, I think that you might know more than me but idk XD but also, my skills are very narrow, and I am still learning the language. I can usually do the normal conversation types of translations, but anything with specific words that are not every day words might be difficult. ESPECIALLY since in VN's they seem to have a good amount of both, normal language, and then meaningful sentences, for example "The human race is blah blah blah" i dont know it right off of the top of my head, or words like Biology and Algebra, I have yet to learn >.< so, yeah. If you know obscure words or slang that is awesome! if not, you are still EXTREMELY helpful, since by myself it would probably take more than 5 years to finish haha! thanks for wanting to join in
  6. Heyy! what brings you here? obviously VN's XD What is your favorite VN if you have played them? If not, we can give plenty of suggestions!
  7. Welcome to the forums! i am new too! Is the yo hoho because your a pirate? or is this a reference to brook from one piece? XD also, i know you said your own project, but I have a translation project going on over here: https://forums.fuwanovel.net/index.php?/topic/2702-translation-project-for-otome-ga-tsumugu-koi-no-canvas/ maybe you would like to help translate? right now we are looking for a hacker, and much more translators, as I am currently the only one. anyways, you dont have to! Hope you have fun here on fuwanovel, as I certainly have been having fun
  8. not yet, we need a hacker and a few more translators before we actually start.
  9. yes, as simply stated before, you would re-read the script in japanese and english and see if it matches well enough
  10. I really like MajiKoi too, and I am going to play rewrite asap. Hinomaru and Dracu Riot are also some favorites! what about you? we are translating Otome ga Tsumugu Koi no Canvas, if you would like to help please do! haha! erm... well I think it's a nakige, so its really depressing near the end, but throughout the game there are many jokes and such. Which is why i liked it so much, the jokes paired up with all of the sad ending left me for weeks on end crying XDD it really is emotional. Also my name, Captain Cepsa, refers to my dungeons and dragons adventures with my friends. I was a space pilot, (cepsa is an anagram for space, you can see my creativity XD). I don't know why I referenced pokemon with this, but whatever lol. I would say a good cheer-up game is Maji-Koi, but I would ask Glitch98, close friend in real life and has played more visual novels than I think I even know about haha! Also I will now learn about Multiquote !!! haha
  11. I absolutely LOVE nakige, and hi, nice to have you around. never seen you before
  12. As soon as we get a hacker, you can add it to VNDB! I am hesitant right now, because we need a hacker to get the script files to get things going, and if we get a 2nd or 3rd translator, that will be amazing!!!
×
×
  • Create New...