Jump to content

Kudou

Members
  • Posts

    4
  • Joined

  • Last visited

Reputation Activity

  1. Thanks
    Kudou reacted to Fiddle in Miniature Garden - Patch FR - 100% translated - Upcoming release   
    Congratulazioni!
  2. Like
    Kudou got a reaction from Fiddle in Miniature Garden - Patch FR - 100% translated - Upcoming release   
    Hello everyone !
     
    I'm announcing this here because there is no French community.
    I have completely finished translating the game. I will be releasing a patch very soon. Just the time to take care of some little things.
    I've done this translation with Atelier Traduction ( Twitter : @AtelierTrad ).
    Here, there are some screenshots of the work done on the patch :
    Screenshot 1 :
     

     
    Screenshot 2 :
     

     
    Screenshot 3 :
     

     
    I hope that many French people will be able to discover this game with this patch.
    Please feel free to talk about this project if you know anyone who might be interested in it. I'd like to continue translating VNs by continuing with bigger projects. So the more feedback I get, the better it will be for the VNs I'll translate in the future ^^.
     
    Thank you !
    Kudou.
  3. Like
    Kudou reacted to Darbury in Some problems with the translation I'm doing   
    Hi! Best of luck with your translation patch! Some thoughts below:
    Issue #1
    The special characters aren't just bold, they're a different font entirely. (Your base font is serif; the special characters are sans-serif.) Most likely answer is that the English version of the game is using a custom font, which in Kirikiri is usually stored as .TFT files, and that font doesn't include accented characters. So whenever one of those shows up, the engine reverts to its default font.
    Possible solutions include:
    creating your own custom font containing the characters you need. (There's a font tool in the Kirikiri SDK.) tuning off the custom font in the config files and sticking with the game's default (which won't be nearly as pretty). asking the Académie Française to only use unaccented characters from now on. (YMMV) Issue #2
    Haven't run into that exact situation before, but I'd start by doing a search of all your .ks scripts to see if those choice text strings are duplicated anywhere. I've worked with other Kirikiri scripts where that ended up being the case...
×
×
  • Create New...