Jump to content
Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble
Slate Blackcurrant Watermelon Strawberry Orange Banana Apple Emerald Chocolate Marble

Totally not SG

Members
  • Content Count

    1
  • Joined

  • Last visited

  1. Hello! I want to translate the kinetic novel "The Dandelion Girl" (it's on Steam for free) to Portuguese. By messing with the files, I found out that it works to just replace the images and the lines in the script 0.txt, that is not encrypted in any way. However, I'm having trouble with special characters (e.g. ã, á, é, ó, õ, ç): for example, the first line should read O campo está pontilhado de dentes-de-leão amarelos até onde a vista alcança. But in the game it appears like this, with special characters being replaced by weird katakana combos: I don't know much about character enconding (or about VN engines and codes in general tbh). The engine used for this VN is ONScripter-EN. Can anyone please help me fix this? Thanks in advance!
×
×
  • Create New...