Jump to content

nekofuwafuwa

Members
  • Posts

    38
  • Joined

  • Last visited

Reputation Activity

  1. Like
    nekofuwafuwa got a reaction from SkraalQ in Looking for a scary/zombie genre VN (translated)   
    Check out Phenomeno.
    It's the only one that I know of in english. Unfortunately it's very short.
  2. Like
    nekofuwafuwa reacted to Plk_Lesiak in I'm leaving Fuwanovel, because I'm starting to realize that this community and the VN community at large has hurt me.   
    I'll just add from myself, as I have some knowledge on porn studies in social science, it's extremely hard to make a reliable study on porn consumers in general, and even harder when it goes to niches. I don't think any study in existance would fully apply to the kind of extreme porn Japanese eroge industry casually produces and how it influences people. Also, porn definitely leaves an effect on people's sexual instincts and that is way more likely to have deep repercussions than the abstract movie or video game violence. 
    I'd say it's pretty safe to say that influence of extreme porn on people is an open question. Same goes for loli stuff. It won't have that much of a negative effect for most, especially if they consume it in reasonable amounts, but saying these don't reproduce really problematic tropes and encourages sexual gratification from questionable stimuli is sugarcoating it at best... 
  3. Like
    nekofuwafuwa reacted to Stormwolf in Is Euphoria worth it ?   
    These guys who complain about threads and tell you to google instead appear now and again and i never understand it. By his logic you should barely post anything, because often whatever you ask is available somewhere on the net. What we ask for is peoples personal input, which is not as often available. You can read a review of something on some site, but that's a single persons opinion, or you can ask here and get input from a lot of different people, which is naturally more helpful. 
    I hardly take the opinions of single persons nowadays as too many are very biased. Some like a convoluted sci-fi story and will praise it to the sky, even if the story doesn't make any sense in the end. Some people will praise a story to the sky as long as it has a sad or depressing ending, even if the story is shit and the ending doesn't fit. And of course the same with good endings. So i usually judge based on multiple peoples input when i'm about to read something i'm skeptical about.
  4. Like
    nekofuwafuwa got a reaction from AustriaVNFan in Is Euphoria worth it ?   
    Actually this thread gave me some insights that I see less often about Euphoria, because there is a sites out there that lot that people just put on a pedestal for it...
    Fuwanovel is not a heavy traffic forum and she probably wanted a more personal response.
    I don't see anything wrong in one person creating a topic for this.
    Yeah, I know, she could have just searched for it but still... I might not be here on fuwa for such a long time, but that's my honest opinion.
     
    Because after all, the Forums are here to discuss, isn't it? It barely has new threads anyway...
  5. Like
    nekofuwafuwa got a reaction from Plk_Lesiak in Is Euphoria worth it ?   
    Actually this thread gave me some insights that I see less often about Euphoria, because there is a sites out there that lot that people just put on a pedestal for it...
    Fuwanovel is not a heavy traffic forum and she probably wanted a more personal response.
    I don't see anything wrong in one person creating a topic for this.
    Yeah, I know, she could have just searched for it but still... I might not be here on fuwa for such a long time, but that's my honest opinion.
     
    Because after all, the Forums are here to discuss, isn't it? It barely has new threads anyway...
  6. Like
    nekofuwafuwa reacted to AustriaVNFan in Is Euphoria worth it ?   
    I am very much with Nandemonai here. Even if I blot out all the h scenes I simply cannot find much sense in the story. And the fact that the true route made all others more or less obsolete just added to the frustration. Many disgusting h scenes + an utterly senseless story makes this my worst VN reading experience so far.
  7. Like
    nekofuwafuwa reacted to Nandemonai in Is Euphoria worth it ?   
    None of the characters, including the MC, want to be there.  As for the H, I found every scene in the game utterly repellent.  Even the theoretically more vanilla scenes.  I didn't read any of them.  As for the story, it's interesting - it certainly kept me interested in finishing it.
    But after I was done, I ultimately found it unsatisfying.  The story is at war with itself.  The latter half makes the most interesting aspect of the first part into an ice cream koan - undermining it and making what was interesting about it basically irrelevant.  The true ending makes very little sense.  The explanation behind the first part doesn't make any sense, either.  One character's personality and actions make sense only if you stop considering them a 'character' with believable motivations and recognize that they're a walking plot device.
    Considering how highly this title was praised by those who like the dark side (Nargrakhan, etc), the fact that I wasn't overly impressed with it has convinced me to be far more selective screening dark side titles.  I'm just giving Maggot Baits a hard pass, for instance.  Nope.  Nuh-huh. Not happening.
  8. Like
    nekofuwafuwa reacted to ittaku in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    I'd go beyond that and say sometimes the translator even asks the editors for ideas while they're translating on how to tackle some issues where there is no good translation for a word, name, pun, meme, etc.
  9. Like
    nekofuwafuwa reacted to Dergonu in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    Absolutely.
    I always work closely with the editors on my projects, and have never been in a situation where that wasn't possible. Editors should always be able to ask the translator for their opinion on something / ask for further explanations of translations should they need it, and translators should always read the editor's edits in case there is something they feel should be handled differently. (And in these cases, the editor and translator will often discuss how to handle it together, like Fred pointed out.)
     
    So, this is very much not the case, at least in my experience:
     
  10. Like
    nekofuwafuwa reacted to Fred the Barber in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    Can only speak from my personal experience, which is about a dozen things with about eight different translators, but at least from what I've seen in the industry, the translator usually checks over the editor's output and does so-called "counter-edits" (75% of the games I've worked on). Also, who gets the "final cut" between the TL and the editor is kind of up in the air, though usually the TL and editor simply discuss anything where they disagree, so it's not really an issue.
    And just briefly, regarding Fureraba: the translator has spoken very highly of the work the editor did on Fureraba on several occasions, to me and to others, so you can at least assume they were agreed that it was good work overall. I haven't read it myself, but the screenshots I've seen posted here and there have always looked fine to me. ¯\_(ツ)_/¯
  11. Like
    nekofuwafuwa reacted to NowItsAngeTime in Make Your Own Visual Novel Tier List (150 to choose from, includes Japanese Only VNs)   
    https://tiermaker.com/create/150-visual-novels-96031
  12. Haha
    nekofuwafuwa reacted to adamstan in Nora to Oujo to Noraneko Heart English Release   
    I haven't read it yet (it waits in queue), but probably wouldn't have got it at all if only ero version was available.
    I was like: Wow, VN about trains! - "Open the gates!!!"
    Then: Shit, it's lolige! - "Close the gates!!!!"
    And finally: But there will be all-ages version - "Open the gates a little"
  13. Like
    nekofuwafuwa reacted to adamstan in Nora to Oujo to Noraneko Heart English Release   
    Or if the original has h-content one is uncomfortable with (hint: Maitetsu)
  14. Thanks
    nekofuwafuwa reacted to adamstan in Nora to Oujo to Noraneko Heart English Release   
    You highligted wrong part "All-ages" isn't end of the world, if done skillfully, but when translation is horrible, even h-scenes won't save it Or does it have so high amount of H that there's almost nothing left without it?
  15. Like
    nekofuwafuwa got a reaction from ShinRaikdou in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    I really like the Crunchyroll translation on this image. I think that's the general idea of what most of the fans are after and used to.
    People are just afraid of translations like Hadena and 4Kids *cofcofwhichsometimesifeelthatwegetthosecofcof*
  16. Thanks
    nekofuwafuwa reacted to thelink1123 in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    I believe its time for us normal folk to abandon this thread before the folk that come comment to ruin sensible discussion decided to get even more aggressive than they already seem to have been on this thread. Easier to not feed them, since they thrive off potentially starting trouble . 
  17. Like
    nekofuwafuwa reacted to Infernoplex in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    Speaking of weight and measurement systems, a VN I used to work on had one of those lines where I had to make a choice regarding metric/imperial system. Let's just say I am too European to start using "feets" instead of "meters". I hope my American friends will be able to forgive me, for I cannot imagine in my mind what 26.2467 feets stands for, but I sure as hell can imagine how long 8 meters is.
    Actually, it was not one but a couple of lines. And there was also a line where I had to choose the paper format, LOL. I forgot what it was about, but I recall finding out that the standard paper format size in USA is not the same as everywhere else in the world, including Japan. I think I just left all units and sizes as they were in the Japanese script xD
  18. Haha
    nekofuwafuwa reacted to adamstan in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    Maybe he meant that he refuses to change FROM metric while translating (which is used in originals, as Japan uses it)?
    EDIT:
    Looks like it
    BTW It seems that my memory of Fureraba wasn't as unreliable as I was afraid

    Unfortunately, probably because of aforementioned short deadlines and similar reasons, it doesn't work as it should - from the SolPress titles I've played so far (Sakura Sakura and Hitotsuba), it was always obvious which version was the "true" one, as the other one had various hiccups. Probably because nobody had the time and money to retranslate it using different style that would suit the selected option the best - there were just quick replacement-like edits, and IMO they were not enough.
  19. Like
    nekofuwafuwa reacted to ittaku in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    I flatly refuse to CHANGE TO IMPERIAL is what I mean. Haha.
  20. Like
    nekofuwafuwa reacted to Satsuki in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    Being a translator myself, I have no problem with rewriting a sentence to make it sound more natural in the other language, as long as the meaning stays the same. In Fureraba, however, I found quite a few instances which the English sentences were different, sometimes completely, from the original in term of meaning or, how do I say this, the "feel" of them? Like, the sentence was supposed to be quite polite, but the English one sounded pretty rude and forceful. 
    Not to mention those very unnecessary translations of a simple yes/no/umm to a longass line of 5-6 words. They are not exactly bad, just, you know, unnecessary.
    About honorific, wasn't SolPress the one that "invented" the option that allow people to switch between with and without them? Why can't we just use that? I mean, I'm all for keeping the honorific, but obviously not everyone has the same opinion.
    And the thing about people being "ungrateful" toward translators, Idk what you mean, and not quite sure about your definition of "ungrateful", but taking in criticism is a really good way to improve your skill. Also, if you are doing a fan trans, then sure, since everyone is getting the patch for free, they just have to deal with it. However, when it's a commercial product and people are paying for it, then they have all the rights to demand the product to be worth their money. It's just common sense.
     
    One more small thing, please stop using imperial system in translation...............
  21. Thanks
    nekofuwafuwa got a reaction from Chronopolis in A VN That Gives Me A Hug   
    Ciel nosurge has a english patch for modded Vita users or/and playlist on youtube with all the story and a lot of interactions translated.
    Ion is a really sweet and lonely girl who interacts directly with the player via the Ps Vita. She is super cute and warm, growing closer with you the more time you spend with her.
     
    And... Um... I really need to play more games with cute girls just being lovely with the player as I am out of other recommendations like these.
  22. Thanks
    nekofuwafuwa got a reaction from Corrupted in A VN That Gives Me A Hug   
    Ciel nosurge has a english patch for modded Vita users or/and playlist on youtube with all the story and a lot of interactions translated.
    Ion is a really sweet and lonely girl who interacts directly with the player via the Ps Vita. She is super cute and warm, growing closer with you the more time you spend with her.
     
    And... Um... I really need to play more games with cute girls just being lovely with the player as I am out of other recommendations like these.
  23. Like
    nekofuwafuwa reacted to kivandopulus in What are "Classic" VNs?   
    There are very few games corresponding this criteria. Most of them are one time thing. Here are the ones I can return to over the years discovering new layer of depth each time:
    DESIRE - Haitoku no Rasen
    Eve: Burst Error
    Kuro no Danshou: The Literary Fragment
    Es no Houteishiki
    Kono Yo no Hate de Koi o Utau Shoujo YU-NO
    Canaan ~Yakusoku no Chi~
    EVE: The Lost One
    luv wave
    One ~Kagayaku Kisetsu e~
    Kazeoto, Chirin
    EVE Zero
    Nijuuei
    Eve: The Fatal Attraction 
    Kusarihime ~Euthanasia~
    Interlude
    Cross†Channel
  24. Like
    nekofuwafuwa reacted to Ramaladni in What are "Classic" VNs?   
    Classic, as in genre defining and revolutionary for the times? It is important to note that these not only face the hardware limitations of the times, but are reflective of what the audience was interested in. I will also not talk about "visual novels" since that's an english term, but eroge (erotic games).
    Lolita Yakyuuken (PC-88) probably the first eroge, and most certainly the first loli game (which has a different meaning nowadays). Alice is another text adventure lolige.
    Strawberry Porn Game Series (PC-88) an erotic graphic adventure game initially marketed as an aid for couples to learn sexual positions, and for one of the first depictions of sexual conduct in full graphics. Moreover, it was developed by Koei!
    Custer's Revenge (Atari 2600) is one of the first games where the sole objective is to well, rape women. And thus, should be considered the origin of eroge involving sexual assault. 
    Mari-chan's Close Call (PC-88) a sadistic game where you act as Mari-chan's bodyguard, all the while she is being chased by all kinds of assassins and crazy stalkers. After each encounter, Mari loses one piece of clothing, being naked by the end of the game. It's an undressing (as a reward) type of game. Oh, and would you look at that, it was made by Enix, everyone's beloved company.
    Tokyo Nanpa Street (PC-88) quite possibly the origin of dating sims - nanpa referring to the act of flirting with/trying to pick up/hitting on women. Rather than just finding women to have sex with, here you actually have to pick the correct choices to be able to smooth them over.
    Then you have Fairy Dust 's games, which are based on some of the first H-OVAs. Some of the characters are voiced by the REAL idols (look at Lemon Angel), so you can only imagine what it was like to listen to your favorite idol live and then fap to her moans on your computer back in your basement.
    If you noticed the Escalation games released by Fairy Dust and thought of the games published by JAST...you're on the right track. They are remakes of the original games, but JAST won't tell you this so no one will know the story behind these games.
    Super Real Mahjong a series of undressing mahjong games, that originated on the Arcade. Yup, that's right, you could undress women in public...without going to jail!
    Then, you could think of the Dragon Knight series, combining RPG with sexual elements, the game being created by Elf, one of the most important eroge companies.
    Rance 1 - the series that spawned an entire franchise, with new games still being made today. A fantasy ADV/RPG that belongs to Alice Soft, an eroge company probably about as important as Elf.
    To round them up, you have Fairytale with their own works mixing RPG with sexual elements, as well as more plot-heavy mystery/detective work games.
    Skipping forward, you have Elf's Dokyuusei, taking the concept of nanpa and affection systems to create what was considered to be a true masterpiece. You don't start dating the heroines after one or two conversations - you have to meet their several times as you trigger events and develop your relationship, finding out when and where they show up on the map, and learning their patterns/schedule. Compared to Tokyo Nanpa Street, there is a greater reward and emphasis on visiting the same heroine multiple times.
    Dokyuusei spawned an entire series of games, anime series, live-action films and more. A true classic dating sim.
    If you believe that RPG/ADV hybrids and text adventure games and shouldn't be considered VNs, well, I think it's important to consider the origin.
    This about covers the PC-88 era. Now for PC-98...
    I'm too tired to go on, and I'm not even sure if this is what you wanted. Then again, I now realize that this might be too much to take in for a beginner. Even if I told you, for example, that One ~Kagayaku Kisetsu e~ is THE game that really spun the wheels for the "nakige" genre, Clannad is probably the better game (and the one that everyone knows/plays). 
    If you mean classic as in extremely popular and that stands the test of time, sorting vndb/EGS by popularity ranking or rating would give you the answers you seek. Like, literally taking a look at this list gives you a good idea of some of the "must read" titles. First play the good games that are popular to create a foundation, and later research a particular genre that you're interested in. Old games aren't just for everyone either, even if there are concepts and characters that are as good today as they were back then.
     
  25. Like
    nekofuwafuwa reacted to Stormwolf in Anyone who knows japanese culture a bit better   
    I'm from Norway. They're most definitely from a foreign land with a very different culture. Which is why i'm making this thread.
×
×
  • Create New...