Jump to content

Loksfox

Members
  • Posts

    3
  • Joined

  • Last visited

Reputation Activity

  1. Like
    Loksfox got a reaction from AdrianTran in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    They pointed specific lines and what the errors were, from where i stand it's obviously just good old constructive criticism and shouldn't be disregarded as just hate from "big brained jops".
  2. Like
    Loksfox got a reaction from MeguminBlast in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    They pointed specific lines and what the errors were, from where i stand it's obviously just good old constructive criticism and shouldn't be disregarded as just hate from "big brained jops".
  3. Like
    Loksfox reacted to eplipswich in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    About that picture, I am well aware of it and it is indeed good constructive feedback, so it's all good. Also note that all the lines in that picture are in Eris' chapter only and not the other chapters. The truth is, Eris' chapter was translated by another translator, and while I did TLC of it, it seems I didn't do a thorough enough TLC (I didn't think it would be that serious), so no excuses there. Hence, I'm currently relooking into Eris' chapter (now that I'm done translating Licia's chapter) and ironing out the spotty translation mistakes in there.
    That said, I might release another partial patch which will not only feature the fixes in Eris' chapter, but also adds Saint Irene's chapter (Chapter 3). We'll see how things go
    More importantly though, it would be great if I can get feedback on the prologue and Fione's chapter, because those 2 chapters are translated by me, and there hasn't been any major feedback on those 2 chapters.
    Eris' chapter is also the reason why I'm translating this VN solo now btw.
  4. Like
    Loksfox reacted to Mr Poltroon in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    In this instance, they have presented evidence and concrete problems in the lines (I do not know Japanese, but those with cursory understanding of it could perhaps understand the evidence). This takes work and effort. It is most definitely not one of those instances you are referencing, where they claim the translation is bad and put no further effort into the criticism. This is constructive.
    As for whether the fact that the translation may have issues affects the experience of an English player, that is a different beast entirely, and not in question here.
  5. Like
    Loksfox reacted to bloodless08 in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    Thanks for all of your hard work!
    I signed up for Fuwanovel just to let you guys know I'm cheering you on,
    and I'm sure many others check this forum anticipating your generous work as well
  6. Like
    Loksfox got a reaction from eplipswich in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    Sounds great, hopefully everything goes well, cheers.
  7. Like
    Loksfox reacted to eplipswich in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    Still working on the playtesting part. I'm checking things on my end first, but I'm getting closer to finishing it. Then I can send to QC.
    Hopefully, we can still release the partial patch by the end of the year. Fingers crossed!
  8. Like
    Loksfox reacted to eplipswich in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    So just to give an update: I finished translating Saint Irene/Lavria's chapter (Chapter 3) last Friday ^^. Just didn't get to post an update here until now.
    Next up would be Chapter 4 (Licia's chapter), and this is going to be the longest chapter to translate with about 12500 lines, so yeah, it's going to take me quite a while to finish translating this.
    As for partial patch-wise, I'm still doing final checks on Chapter 2 (Eris' chapter) before handing it to QC. QC on Prologue and Chapter 1 (Fione's chapter) is more or less done, so just Eris' chapter left and some final checks before we release the partial patch
  9. Like
    Loksfox reacted to eplipswich in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    That's the plan. We're planning to release the partial patch containing both Fione and Eris' chapters (minus their side stories). No confirmation date on the partial patch release yet (there's still some stuff that needs to be done on the editing, TLC and QC side), but look forward to it when it's announced!
  10. Like
    Loksfox reacted to goodluckmyway in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    Hey everyone. Thanks for all the comments, and for following the project.
    If you haven't been keeping up with the spreadsheet, Eris's route has been fully translated as of last week, and is now in the QC/editing process.
    I'll be working on the side stories next, before progressing onto the other main chapters. No word yet on a partial patch, but stay tuned!
    Cheers.
×
×
  • Create New...