Jump to content


  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

1 Follower

About IsMike

  • Rank

Recent Profile Visitors

1080 profile views
  1. Yep, I used garbro at the end, but for converting to PNG, for some reason, when converting to BMP, the image looks weird. Final solution(for me): convert the images to PNG and later rename it to .gyu
  2. Thanks you both for your answers, well, if i extract the images into png, edit and rename them, it works. But in the case of extracting into bmp and do the same procedure, looks so bad, pixelated. Nevertheless, for our image editor, work with bmp images is easiest than png. Is there any specific method of extracting the images into bmp? Tested with asmodean tool and garbro, aetool don't seems to support the format.
  3. Hi everyone My team is translating a game that uses ExHibit engine, the text works pretty good, but the images are the problem, we can extract them, but for repacking... we don't have idea how to do (.bmp to .gyu). I've been looking for a repacker without success and i don't have enough skill with reverse engineering, so..I'm here looking for your help guys, anyone have idea how we can do that or knows anybody who cans? Thanks
  4. Hi there Actually i'm having the same problem with the font while translating euphoria to spanish, chars like áéíóúñ and punctuation marks like ¡¿ simply don't work. In one post in progvian.wordpress.com he said that the scripts use shift-jis for encoding so you can´t change the encoding and only chars that are included in the font S ゴシック may works, i'm managing into changing MS ゴシック font, replacing some hiriganas with the characters i need, but without any success. But i still don't reject the possibility of changing the font (that would be awesome since i could use another modified font
  • Create New...