Jump to content


  • Content count

  • Joined

  • Last visited

About きょうすけ

  • Rank
    Fuwa Regular
  • Birthday 06/30/1988

Profile Information

  • Gender
  • Location
  1. Zelda gets away with it so why not assassins creed?

    ^This. Also, it's a matter of art style too, imho (well talking only from GC era, putting aside NES/GB//GBC releases, or even SNES one unless you are into pixel graphic). Each zelda game has its own art style which is never reused and is charming on its own. Last but not least, the lore is always consistent, instead of the mind distortion AC franchise turned into. No microtransactions , loot boxes or dlc bs either (aside botw, at least though the price was fair and with a good chunk of content). My only complaint towards nintendo is extreme censorship in the west (which put me a grudge against nintendo as a whole) and well, exclusives (which to me are still cancer from a gamer pow). What I'm truly amazed though is how nintendo was able to slip through with botw inconsistent frame rate: on porrtable mode and during rain, the game runs at something like 15 fps on switch, but I'm derailing the thread with this one.
  2. My Short introduction Baby

    Welcome to fuwa! I hope you'll enjoy this place!
  3. Japanese Help Thread

    Gotcha! I... I'll don't add anything personal to this. Oh I see. Never noticed the discussion tab, kinda neat. So there were people talking about official translations in there? I'm quite surprised. Yeah I shall do too, thanks. Thanks.
  4. Japanese Help Thread

    Never heard of him, but I stopped caring after reading that cancerous wall of text he wrote. I'm kinda surprised by him being banned on VNDB though (I use it only as personal vn database collection, meaning I have no interaction with the community), but I don't understand why starting fights... Finally another proper reply, thank you! I completely agree with what you just said. Right now I'm not translating anything which really needs honorifics in the first place (so I completely removed them), but should I start a project which heavily focuses on them I'll be definitely make a text document which includes all of those used in said VN. Thank you for both your advice and useful response!
  5. One of the "features" which I couldn't find on the internet despite looking for it was one of my friends' discovery: Near the resistance camp at the start of the game, there are usually 3 or 4 neutral machines walking in circle. If you go with 2B after using self destruction and put her "rear" in front of their faces, they have a chance of blushing and emit smoke from their "ears" (it doesn't seems to happen often though, I'm still wondering if there is a particular trigger for it). It seems the game is full of these "features" but most of them are not documented yet.
  6. Disgaea 5 finally on PC

    I'm really hyped for this, although I hoped to play 3 and 4 before 5 (I have some issues going backward after having tasted the new features from the newer titles). Hope the port will come smooth and without issues, I'm very tempted to buy it day one.
  7. Thank you! Wish you the best of luck for your/yours' too!
  8. Holy cows, it works! I can't thank you enough for helping me in this regard (it also somewhat improved my mood which was crushed earlier...)! I don't know how did you find it, but you made my day, thanks again!
  9. Japanese Help Thread

    As for the more classic terms such as lolicon, tsundere, senpai and so on I fully agree; I'm a bit puzzled on hentai though, as "pervert" could fit more or less (it mainly depends in which situation is used and if there is a pun words wise). All in all as I thought it boils down to personal preference, which is good, to me. Thanks for the help (and sorry for the trouble)!
  10. Japanese Help Thread

    Oh I see! Mmmh...I translated about 200 lines and the guy is still called by just his name, but thanks for the tips! Also, your post made me remember another thing I forgot to ask before: should I stick to either stick with or completely remove honorifics, when translating? As for now I think it depends on which kind of VN I'm translating, but I'm kinda dubious about readers' judgment: should i keep them for a more otaku appeal or, should I remove them in order to (hopefully) cater a bit of the casual audience along too?
  11. Japanese Help Thread

    Hello, I would like to ask something related to names and chōonpu: When translating names and words into english, should i keep the long vowels? Example are: 恭介 Kyousuke/Kyosuke? 良助 Ryousuke/Ryosuke? 幸助 Kousuke/Kosuke? At first I chose to keep the long vowel sound, but after making read a partial translation to a friend, he asked me if it was right to keep it, making then question myself which is the better solution. Thanks to anyone willing to help me!
  12. My bad, I worded it wrongly. What i meant is that other than feeling extremely tired (which is a trait pretty common with depression), you feel all those negative emotions on top, pretty much like the icing on the cake (too bad it's not as tasty). Exactly :/ I kept myself telling that all the times, but ultimately I still feel that sensation of emptiness when you are unable to express or at least share in part some of your enjoyment in what you do, which too could be one of the reasons for which i started to lose interest in my own hobbies.
  13. I'll be honest and say that after what I experienced during all these years, it's only natural for me to seek a more secluded life. Nonetheless a bith of company is always welcome, as long said company respects you for what you are. Wish you a happy life, no matter the direction you'll take.
  14. If only it were so easy...XD
  15. That's the problem. The only famous anime and merchandise related to it are the original ones ranging from late 80 to 90s: Lupin 3rd is one of the most famous here, which is glorified for who knows which reasons; dragon ball is a love letter for my generation along sailor moon for the female counter part, but all the rest is completely misjudged and considered trash. As for the manga, it's a total shame. Only in my city, there is one comic book store left, all the other have closed, and the guy is still keeping it open for the sake of his love for them. Of course, as I said before, south part of italy is in more than a way a few steps back than the north part, but nonetheless, manga is something very niche (God forbid LN, they aren't even translated or sold here anymore). I see. Thanks for both explaining and forgiving my curiosity on the matter.