Jump to content

What Site Work Would You Like To See?

Please consider taking this survey (Link) and let me know what you want to see fixed/improved upon across the various Fuwanovel sites. Your feedback will determine my work priorities this Summer/Fall. (Forum Post)

< 3 - Tay

You can dismiss this alert by clicking on the "X" button


  • Content count

  • Joined

  • Last visited


    Thanks again for this, Hiro! If I may be allowed a little nitpick, the animation for Reina H3 is a bit awkward. His genitals are practically separating from his body.
  2. Maitetsu VN Discussion (Released at June 29th)

    Question about Paulette route:
  3. I'm glad that things are going well. Decensoring the CGs too? You guys are truly amazing.

    She'd be my second vote after Reina.

    Another big thanks for the steady updates. You know, I sometimes wonder if there are some tech-savvy readers in Japan that also take the time to demosaic eroge like this and distribute the patches on 2ch or something.

    So the official fix includes restoring the panties CGs, but keeping the towels and steam during the bath scenes/CGs. The issues with the cut voiced lines were also fixed, apparently. Naturally, everyone will be applying Heliosaurus's restoration patch and HoplessHiro's decensor patches anyway so the only real changes are the cut lines.
  7. Maitetsu VN Discussion (Released at June 29th)

    That's really interesting. Thanks for the clear explanations!
  8. It's not something to get upset about. You get a little pop-up when the H-scene unlocks so all you have to do is go to the scene select and view it, which takes three clicks. The first H-scene occurs after the chapter that the pop-up appears and the rest take place after the route. And people are asking for refunds because of how SP handled the release, not because of the way the game does its H-scenes. I'm fine with how they're done.
  9. Maitetsu VN Discussion (Released at June 29th)

    Just finished the game, definitely a fun ride (pun intended). While I had a bit of difficulty keeping up with some of the technical and economic aspects of the story, it was highly enjoyable overall. The animated characters, music, and atmosphere provided a colorful experience that few other VNs can compare to. Though the game is infamously known for its controversial H-content, I would personally classify Maitetsu as an info-ge before a lolige considering how much descriptive information is given. Not really a spoiler but
  10. Just a hunch, but I don't think SP paid much attention to the spoken parts of the H-scenes when they translated them. This is evidenced by the times the heroine is speaking with her mouth full, but the voice still comes across as intelligible, albeit muffled, Japanese while the text window is filled with "fuhehigefu's" You have my gratitude.
  11. There’s nothing to criticize. You have my sincerest of blessings for doing this, which SP really should have done for their release anyway. I look forward to using your completed patch.
  12. You're right. I should have said 'distributing' rather than 'possessing' That's pretty much it. There have been only a few cases where Article 175 came into play, one of them being in 2004 when a publisher was arrested for distributing comics with uncensored sex scenes, but erotic images and CGs are given mosaics and censors by common practice.
  13. VNR is back online!

    I was going for Hoshimemo Eternal Heart. An acquaintance of mine mentioned that it had a decent community sub so I thought I'd give it a try since I'm tired of waiting for SP to get their act together. If there're any subs for other untranslated works by [Favorite] or [Pulltop], that would also be nice.
  14. Not that many, but quite a few. The Japanese law concerning censorship is vague and antiquated, but no lawmaker has taken the time to amend or discard it. Probably because nobody wants to go down in the history books as the guy that removed the mosaics on animated genitals. That law doesn't exist in the West, so there's no issue if localizers decided to decensor the scenes. In fact, it's one of the few ways a localized release can be made superior in my opinion. But if an uncensored localized release found its way back to Japan, that would technically be illegal to possess.
  15. VNR is back online!

    Could somebody help me out? I'm new to using VNR and while I can get the machine translation to work, I don't know how to access the community subtitles. Clicking the "Update Subtitles" on the menu screen gives me a "No subtitles found" notification. The "Update Danmaku" seems to work, though I'm not sure what that actually does. Again, I'm new at this, so step by step instructions would be appreciated. I already made an account on AniClan and have the latest version of VNR by the way.