Jump to content

Kirashi

Members
  • Posts

    551
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    3

Posts posted by Kirashi

  1. 2 hours ago, flamepaladin said:

    Hello,

    Well, things seem to be heating up a bit, so I'll just put my thought here.
    The 'it' I was referring to when I said ' I doubt it'll be a masterpiece' is exactly as Inferno assumed, I was talking about my translation. I feel like it's not exactly my place to say if a VN/game is a masterpiece or not, since a VN/game may be a masterpiece for someone but not for the other. And I'm not really a reviewer or anything like that.
    But well, if I have to talk about my opinion of the game, which I think I've said before, then I personally think there are things that could have been better, in both the story and the gameplay. So, I'd say it is not a masterpiece. However, it's not like we can only enjoy masterpieces, right? After all, I did enjoy both of my playthroughs of the game. And well, to be honest, I doubt I'd have been able to keep up this long if I didn't enjoy it XD. That's why if possible, please don't be deterred by whether it's a masterpiece or not, and just enjoy the game ^^.

    Man, you grew up so much, you make me proud x)

  2. I started blindly without any walkthrough and ended on kotori's route. I knew something was "off" with the last choice and picked the most painful one because I knew I would do her route again with the better choice (because I am using the vita version, I'll redo it with windows version)

    Now I'm using a walkthrough and starting azusa's route. I'll do the other end with Kotori for last.

  3. 1 hour ago, Formlose Gestalt said:

    As far as I know the all age version (Steam version) has the content of the vita version which replaces the 18+ scenes. The denpasoft (18+) version is the same as the original Japanese PC release. The free 18+ dlc/patch overwrites the vita content of the steam version and reverts it to the windows version. So you can have either the 18+ content or the vita content but not both at the same time. I plan to go through the all age version after I read 18+ version, but as far as I heard the vita content only replaces the 18+ content.

    Where did you get the information?

  4. Just now, tahu157 said:

    Slice Of Life. It’s supposed to refer to stories that are depictions of everyday life that are more or less realistic.

    Alright thank you for the explanation

    Another question: The all age version is supposed to be the vita version, with more contents. So what is the 18+? Vita version with h scene? Windows version with vita content skipped?

  5. 8 minutes ago, Infernoplex said:

    I forgot about the joker hint. Maybe, yeah. In any case, Sakura no Mori is indeed a very likely announcement, either this AX, or later this year.

    Truth to be told, I would have prefered Sakura no Uta, but you can ask Bad End if you want more information

  6. 3 minutes ago, Infernoplex said:

    I remember one of the hints from last year's roundly blog post or so was "Sakura". And they didn't announce any titles yet with the "Sakura" hint. So yeah, Sakura no Uta/Sakura no Mori are still possible announcements for this AX. Seeing how there's only 1 title listed now for AX, it could be either of those two.

    No, it's mori because they mentionned the joker

  7. 5 hours ago, Infernoplex said:

    Any proofs for this leak?

    Again, proofs, guys! Don't get me so hyped without proof! XDDDD

    That's actually easy: mangagamer letted a lot of hints on their blog about this title last year. Bad End was showing off everyday on his twitter "I feel so good working on my secret project for mangagamer" etc, so then one day I sent him a pm: "hi bro, how bro, how is it going with Sakura no Mori?" The dude never mentionned his "secret" project since then lol.

  8. 1 hour ago, namiultedjapanXD said:

    Not if you go the pink haired girls route

    When she cheats on him is it superficial or does she go all way? Are the 2 in a relationship when this happen or does she love someone else than mc and consider him as a friend or something?

  9. 2 hours ago, McDerpingheimer III said:

    So basically what you’re saying is you blindly defend Ixrec because someone who disliked his translations criticized you and was hypocritical? That’s pretty foolish. If you blindly dismiss an opinion because one person you don’t like holds that opinion, you’ll only cause your own opinion to be dismissed.

    As I said before, I always asked proof and no one was able to give me a single one. The Decay fan club doesn't understand a single word in japanese and had no better argument than "I saw someone on the internet saying that irxec translation is bad". I don't think I made a blind judgement, or maybe you just chose to ignore what I said above? Or are you saying I should have trust them even so? That's what you call human decency?

    2 hours ago, McDerpingheimer III said:

    Just because someone else said Ixrec’s translations are bad doesn’t make it an invalid point, if they show the other person’s post and the proof contained within, which I did.

    You're right, they had a valid point. Now I will trust Decay fan club when they claim to hold the truth.

    Edit: Don't take me wrong, I am not saying this against you. You are actually the first person to show a real proof if I may say. I am just explaining how irxec flamers acted in the past, and why I can't bring myself to trust people claiming that a translation is badly done, especially when they complain about the editing...

  10. 33 minutes ago, McDerpingheimer III said:

    Gonna need a source on that one

    I only read Comyu so far. Understand that there are a lot of ixrec flamer on this forum, and each time I asked what the fuck is wrong with his translation, I only saw answers like "Someone said on the internet" or "I don't like his english" but no one was able to show any proof. And as you can tell, those are people complaining about the editing, not the translation.

    One more thing if you want to know more: one of the first ixrec flamer on the forum is Decay. On day, I answered on the vntl comment complaining about Tokyo Babel translation, because there were  some fucked sentences in the first minutes of the trial, I gave one example of the japanese text with the badly translated text and the real translation (still on the vntl). And Decay rougly answered "Well, it happens from time to time to fuck some lines when you translate thousand of text, a friend that can understand japanese told me that "sleeping" and "going back home" use the same kanji, and the editing is perfect anyway so who care?" Well, that is roughly what he answered me. He added later that my english sucks... (always in the vntl comment and who the hell is his friend that answered that lol) So sorry, but people like that have no right to complain about other translation, and since that day all irxec flamers lost credibilty (at least for me). 

×
×
  • Create New...