Jump to content

Nier

Members
  • Posts

    740
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Reputation Activity

  1. Sad
    Nier got a reaction from Dreamysyu in Which Older Title(s) Would You Hope Was Translated In English?   
    DMM is also the reason why Iwaihime in english isn't a thing.
  2. Like
    Nier reacted to Infernoplex in Which Older Title(s) Would You Hope Was Translated In English?   
    Just a moment ago I realized that. I am browsing their page on VNDB, and I am like... oh my God, whyyyyyyy
    Edit: This brand is also under them. Man, what a shame. I really hoped to maybe see that Book Maker VN localized since I am a huge sucker for fantasy
  3. Like
    Nier got a reaction from SaintOfVoid in Taimanin Asagi Premium Box Released in English by THE Rattan Man! (Spoilers: For All the Connoisseurs of True Art©︎ and Fellow Men of Culture®)   
    Disclaimer: All of the characters depicted in these pictures are over the age of 18



    Here is the patch: https://rattanmantrans.tumblr.com/post/185967060290/taimanin-asagi-premium-box-english-translation
    The Premium Box  was released in Japan back in 2011 and it regroups earlier releases of the Taimanin series in one package and in 4:3 HD resolution.
    With this release, it means that the following games of the Taimanin series are now in english:
    Taimanin Asagi CE, Taimanin Asagi 2 CE, Taimanin Asagi 3, Taimanin Asagi Gaiden, Taimanin Murasaki, Taimanin Yukikaze Ainmation, Taimanin Asagi Battle Arena as well as the side stories in Izm02 and Izm04.
    So almost all of the Taimanin games are now in english, so the only missing games are Taimanin Asagi ZERO (which is being translated right now also by Rattan Man and received a partial patch already) as well as Taimanin Yukikaze 2 and Taimanin Kurenai.
    #biganimetiddies #kamige #forculture
  4. Like
    Nier reacted to AlphonseClauze in Eiyuu*Senki Gold Translation Project   
    Hello, sorry for the long delay.
    My adoptive father died a week ago, and I need to fly across the globe to attend his funeral.
    I'm back translating the game, so don't worry.
    I never stop before my work is done.
    The last update is the Southeast Asia chapter where we got Cook and Magellan.
  5. Like
    Nier reacted to Freestyle80 in Which Older Title(s) Would You Hope Was Translated In English?   
    Pretty sure this group is different from the one before. but yeah there was a project on this before as well
    Afaik they made a post that they plan to release the patch during 2019
    Bad news is their last update was back in November so could be stuck in editing/tlc hell
  6. Like
    Nier reacted to Infernoplex in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    It has been decided not to use any kind of MTL for the patch. Btw... this about Yandex being better than Google true? Does Yandex even have a translator for Japanese?
  7. Thanks
    Nier reacted to onlyMyRailgun in Himmel   
    Super late response, but I'm not quite dead. Just taking a little break for some real life things. 
    With that said, I am looking at getting this project rebooted and updated consistently as it was before my hiatus. 
  8. Thanks
    Nier reacted to JoshB2084 in Which Older Title(s) Would You Hope Was Translated In English?   
    Only one I wants and NEEDS to read   H2O -Footprints in the Sand- in officially English!!! *staring at Mangagamer and Nekonyan*
  9. Like
    Nier reacted to mitchhamilton in Which Older Title(s) Would You Hope Was Translated In English?   
    you have brought happiness into my life
  10. Like
    Nier got a reaction from mitchhamilton in Which Older Title(s) Would You Hope Was Translated In English?   
    https://vndb.org/r63795
  11. Like
    Nier reacted to Fred the Barber in Majo Koi Nikki Translation Project   
    yeah, in addition to the all ages steam release, there will of course be the full version available on the Denpasoft store, as announced here:
     
  12. Like
    Nier reacted to Codesterz in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Based on the post they don't have an actual translator anymore but are looking for one. They are pretty much just doing all the tech work(hacking and text insertion).  I'm sure if you contact them they'd be more than happy to have you do translations otherwise it sound like they'll just use a machine translator(probably googles auto-translator).
  13. Like
    Nier reacted to Infernoplex in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Okay, so we got into contact with the person from 4chan. No, there's no overlap with the projects. They don't have a TL, and what Marcus did for the tech stuff is already beyond what they've achieved themselves, so instead they are gonna join us. Also, an update regarding names...
    @DisplayName informed me that Shachi's name should be romanized as Shachi Yuuri, not Yuri like it's in the settings menu. They got it wrong in the settings, but inside the game, they used the full romanization.
  14. Thanks
    Nier reacted to marcus-beta in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Try contact that guy just to ensure before, don't will be fun we lost a translation project for misunderstanding
  15. Thanks
    Nier reacted to Blooming Sakura in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    The images above confuse me a little. Are these people looking to translate the rest of the game? In that case, I shall be stepping down. There is no reason for several translations of the same thing. I wanted to pick this up as a hobby project since no one else seemed interested, including the original developers. But if someone else has started translating, there is no need for my help I suppose. I am sure someone with more knowledge of the game will be able to produce a better translation.
  16. Thanks
    Nier reacted to marcus-beta in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Well, I don't use chan, but will be good if he contact-me (that shit is anonymous), I already have like 95% of the work ready...
    In my case I just need modify the extra menu and fix some jump labels, then it's ready to test.
  17. Like
    Nier reacted to littleshogun in Majo Koi Nikki Translation Project   
    I guess it's too bad that we can't get Dragon Caravan here, but I didn't mind about it as long as we didn't get another Noraneko case (To be fair Dragon Caravan is better though seeing that Niijima write the new scenario and new characters for that version). Anyway congratulation for the Steam store page there and hopefully Sekai will manage to release Majokoi at this year.
  18. Like
    Nier reacted to Infernoplex in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Thank you for all the hard work you've put into this, @marcus-beta. Very much, thank you!
  19. Thanks
    Nier reacted to marcus-beta in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Ohh, I found the command to show the sprite

    ... isn't [stand], [sprite], or any other obvious shit, the macro to show the sprite is...!! ...Object.
  20. Thanks
    Nier reacted to marcus-beta in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    the effect? Isn't a issue at all, I just cut off the effect because i'm with lazy to understand the strange command of the old engine.
    But if are you asking about the issue that I said in the top of my post, I'm sure they are fixable...
    The problem is the Nora to Oujo major part of the .tjs script is compiled and the .ks is in the .scn format.
    I don't have many hints to discovery the right macro used in the nora to oujo to rewrite the script
  21. Thanks
    Nier reacted to marcus-beta in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Well, I tried... is basically working...? 
    I just have 2 problem that need to be solved, first is the fucking sprite don't works, I'm feeling like an idiot because the [image] tag is not showing up shit, the BG/EV image work because I used the [ev] tag...
    The second problem is the speaker face in the textbox, the face don't hide when is the protagonist who speak... well...

    I don't liked much of the result, because the old engine have very, but very strange function names, like this

    Then I tried see the function code to try understand this shity, and I got

    With lazy to 'convert' this strange code I just commented out and I forgot about this shitty command,
    So, basically, Worked but i'm sure there are minnor effects like image roll that has 'ignored' by the conversion.
    After spend two days into this, fuck man, I want die.
  22. Sad
    Nier reacted to Fred the Barber in Majo Koi Nikki Translation Project   
    Doesn't look that way, sadly.
  23. Confused
    Nier reacted to bored in This time Sakuragame decided to kill Hakoniwa Logic   
    machine some lines back to jap and chinese, terrorize japanese and chinese (not the cute girls) on net
    well, so far the translation seems great, all machine kids know that 'artificial' is a synonym for 'fictional'
     
  24. Like
    Nier reacted to Blooming Sakura in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    The number of lines is no problem. The time it will take to do said lines is what might disappoint people. I estimate it taking at least 4 months. I plan on translating after work a few times a week. This is merely a hobby projet. I have never actually played Noratoto, but got interested in helping out after seeing the discussions about the cut content here on Fuwanovel. I will probably buy the original game so I can have it running in the background while I translate. Translating Japanese without context can be a nightmare.
    That will not be necessary. Using a machine translation as a base would just hinder my progress, if anything. I am sure there are some people who would be satisfied with machine translated h-scenes though. Maybe you could make a machine translation patch for people who do not want to wait for my translation. It will take a while before I finish.
    Thank you very much for the spreadsheet.
  25. Like
    Nier reacted to Fred the Barber in Majo Koi Nikki Translation Project   
    Well, it's been a lot longer than any of us hoped, but lo and behold, we have a Steam page: https://store.steampowered.com/app/972160/The_Witchs_Love_Diary/
×
×
  • Create New...