Jump to content

Nier

Members
  • Posts

    740
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Reputation Activity

  1. Love
    Nier reacted to Tooko in [Studio Frisay] H2O √ after and another Complete Story Edition Translation Project [Released]   
    I'm back once again for another update, this time the penultimate translation update with the completion of both Hamaji's arc (about 10 days ago) and now Maki's arc, bringing the total lines translated to 65,246 at 88.7% complete. That also makes it through 22 of the 26 H scenes, and all of the content that was from the sequel, Root after and another.
    Hamaji's arc was especially interesting mainly because of how different it felt compared to the rest of the arcs. That's because at the time, it was a sort of preview of what would later become Sakura no Uta, which was originally in development at the same time as H2O, but because the development of that game took so long (about a decade), it basically shows the direction that Sakura no Uta was going at that time around 2006-07, and it features some of the characters from that game for that reason. It was also the densest part of the script. To put this in perspective, Hamaji's arc is 4,973 lines and 98,503 characters long. Maki's arc, despite being 464 lines longer, is only 87,214 characters, a difference of about 11,300 characters. In addition to that , Hamaji's arc has no H scenes, so there's none of those typical H scene lines where it's just spamming "Aaaaaaah" over and over. So if Hamaji's arc was the most literary, then Maki's arc is the most focused on sex and is basically the nukige arc of the game. So kind of a weird contrast between the two.
    Now there's just one final arc to translate, Otoha, at only 8,301 lines. It's been challenging, but also a lot of fun reading through and translating H2O over the past 5 months, and you can imagine that I'm looking forward to finally being done with the translation. But after that comes image editing (of which there are plenty), video editing (of which there are 9), in addition to editing and QCing the text over the period of many months. But the light can be seen at the end of the translation tunnel at least, so that's something to be pleased with for now. So I'll get back to work and see you at the next update.
  2. Like
    Nier got a reaction from Novel21 in [Studio Frisay] H2O √ after and another Complete Story Edition Translation Project [Released]   
    OMG, I didn't think that someone would pick up this game, I have been interested in playing this game since years ago when I played trough Subarashiki Hibi (official english translation) and Sakura no Uta (unofficial spanish translation) and saw that this game was made by the same scenario writer (SCA-DI) and have been wanting to play H2O alot, but no way to do that since I can not read Japanese, thanks a ton for picking this game!
  3. Yes
    Nier reacted to Novel21 in [Studio Frisay] H2O √ after and another Complete Story Edition Translation Project [Released]   
    What really thank you soooooooo much, it means a lot to me. 
    I have waited long time for to play this VN in English and finally it happens thanks to you. 
    You are the best 😙.
    I'm really looking forward to play this VN in English. 
  4. Love
    Nier reacted to keitucis in [Studio Frisay] H2O √ after and another Complete Story Edition Translation Project [Released]   
    YESSSS! Have been waiting for a translation for so long, very thankful for this!
  5. Love
    Nier reacted to Tooko in [Studio Frisay] H2O √ after and another Complete Story Edition Translation Project [Released]   
    H2O √ after and another Complete Story Edition

    Release
    Download the patch (Google drive, Mediafire) (ver. 1.01, dated September 8, 2023)
    Description
    In H2O -Footprints in the Sand-, Hirose Takuma is a blind middle school student, though the cause for his blindness is undetermined. After his mother died unexpectedly, it left a deep emotional scar on him, causing him to become lonely and reserved. Due to this, Takuma moves from the city out into a rural area to live with his uncle and Takuma is enrolled into a new middle school. There, he meets several new girls, including the firm and obstinate Kohinata Hayami, the kind and obliging Kagura Hinata, and the cheerful and mysterious Otoha.
    In √ after and another, there are new after stories for two of the heroines from H2O (Hayami and Hinata), plus new routes for Yui and Hamaji/Yukiji, the latter of which also unlocks Maki's route.
    A version merging both games into one was later released, H2O √ after and another Complete story Edition.
    H2O VNDB: https://vndb.org/v473
    √ after and another VNDB: https://vndb.org/v561
    Where to purchase
    The game can be purchased legally from DMM (https://dlsoft.dmm.co.jp/detail/mnphs_0007/), but a Japanese proxy/VPN may be necessary to purchase it. That is where I obtained my copy. It goes on sale quite often, although it's pretty cheap even at full price, considering its age.
    Project

    The English localization project is being conducted by Studio Frisay, fresh off the completed Imasugu Onii-chan ni Imouto datte Iitai! project. As before I (Tooko) will be doing all of the translating and editing of the script, along with probably most of the image editing, and any engine work that needs to be done (of which is very little).
    Studio Frisay discord server
    Progress
    Programming: The game is built on the BGI/Ethornell engine, as with Imaimo before it, so I'm already familiar with how the engine works and have all the resources necessary to apply any hacks and build the completed patch once everything is done. In fact, there's a lot less work this time around on that front because the structure is a lot simpler, being a NVL game instead of an ADV game.
    Translation: The translation officially commenced on August 10, 2022 and was completed on January 28, 2023, although progress was initially very slow because of the ongoing work for the Imaimo patch at the time. However, I already translated a decent amount of the script (20%) by the time I announced the project a couple months later in October. The game has 73,547 lines across 167 scenario files split up between the common route and six character routes:
    Common: 6953 / 6953: 100%
    Hayami: 20620 / 20620: 100%
    Hinata: 14112 / 14112: 100%
    Yui: 13151 / 13151: 100%
    Hamaji: 4973 / 4973: 100%
    Maki: 5437 / 5437: 100%
    Otoha: 8301 / 8301: 100%
    Total: 73547 / 73547: 100%
    Images and videos: Aside from minor tweaks, all of the in-game images in need of editing are now completed. Editing of images is shared between me and nReus, who will also be typesetting lyrics onto the 9 OP/ED videos. The images include about 110 for the UI, and about 335 for the rest of the game, although most of those are minor variations on each other, so the actual number of unique images is much less.
    Editing: The editing of the game's text officially commenced on February 10, 2023, and it was completed on July 10, 2023.
    QC: The quality check phase involves going through a normal playthrough to check for any problems with the patch files and their rendering. This should took about two months, completing in early September. The patch is scheduled for release on September 8, 21:00 UTC.
    Progress link on Google Sheets
  6. Like
    Nier reacted to adamstan in Worst VN of The Decade?   
    Good that I haven't bought "Island" yet then (scared off by the high price on Steam) Himawari sits on my account, but my backlog is huge
  7. Like
    Nier reacted to Silvz in Worst VN of The Decade?   
    hmmmm Himawari
  8. Thanks
    Nier reacted to TexasDice in Arunaru not working anymore with mangagamer   
    To my beloved dude:
    Good riddance and don't let the door hit your ass on the way out. 
  9. Like
    Nier reacted to littleshogun in Lamunation! [OUT NOW!] by Love Lab   
    Congratulation for the release, and perhaps I'll try this seeing that the graphic is quite good looking. It's also interesting that this VN is essentially also have GL story, and that our Kepposhi (Controversy aside) is like to write GL story if we look at his works.
    PS - After seeing that Erogamescape's average score Umineko Chiru EP 8 at 58 just because of the ending, perhaps it should be for the best to not trust the score from there anymore.
  10. Like
    Nier reacted to littleshogun in Tsurezure's New Project - Gin'iro Haruka   
    I prefer to use Fan Translation Discussion though, but I guess it could work here as well (I'll make the 2nd thread about this with the poll later on). Anyway even though it might be already expected that we'll have Tsurezure translated Ginharu here, I'm still glad that Tsurezure decided to work on this so good luck to them.
  11. Thanks
    Nier reacted to littleshogun in Tsurezure's New Project - Gin'iro Haruka   
    Yeah you didn't read it wrong, and it's real. Anyway apparently Trip find a passion inside him to translate Ginharu here, and so we have a new project from Tsurezure here. As for the progress, there'll be more on that tomorrow so let's just enjoy the common patch for today (Yeah we also already have common patch release) and you can get it from their website as usual. I'll use this thread post their progress later, and I'm looking forward to the final patch here.
  12. Like
    Nier reacted to flamepaladin in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Hello everyone,
    I'm very sorry but there will be no progress update for this month. Since I was moving, I've been quite busy, and I couldn't find the time to work on the translation. (And then there's the release of Three Houses zzz).
    I've pretty much settled in now, so I'll continue to work on the translation starting next week. Please look forward to the next progress update .
    Also, to everyone who helped SacredChaos with his problem, thank you very much. Tbh, I was at a lost since I've never encountered that problem before.
    In any case, that's it for now.
    Thank you for reading, and see you next time ^^.
  13. Like
    Nier reacted to littleshogun in To All VN Licensors and Publishers - Why We Want R18 Patches For Our Games   
    As for that matter, apparently so. The only example that they did that it's Little Busters, in that they didn't translated the sex scenes. It's not much of a big loss anyway seeing that people thing that Little Busters sex scenes is out of place or something like that. Also if Fruitbat are really the one who censored the sex scenes, I'll still blame Harukaze anyway for contacting the company who clearly wouldn't involved in 18+ VNs translation instead of either Mangagamer or JAST (Or to put it in another word Harukaze already decided to censor Noraneko if they ask Fruitbat for publishing help).
    PS - I know Eiyuu Senki as well too, but at least it have a justification that they release it for PS3 first (Don't ask me why TENCO decided that though).
  14. Haha
    Nier got a reaction from JoshB2084 in Otakon Announcements 2019   
    MoeGamer.
  15. Like
    Nier reacted to Infernoplex in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Okay guys, time for some updates.
    The entirety of this month, July, was spent on doing tech work. And for their great successes and achievements with this, you can all send your thanks to @marcus-beta and @Casual_Scrub. They alone really did a lot, lot more than anyone else involved with this project did so far. I am really grateful for their active support for this project, and I wish I could say the same kind of progress was made for the other parts of the project.
    But alas, other than the great progress on the tech stuff, I must admit we didn't do much for the translation of the H-scenes. Not only that, but we may have also hit a roadblock in this project at the moment. Namely, our TLer got busy with real life issues and won't have time to work on this anymore. That means we practically don't have a TLer now. And that's why, if you know anyone who'd be interested in helping us to translate this, we'd be grateful if you could point that person our way. We're right now looking for a TLer, but in case we don't manage to find one, not all is lost. The final solution will be to just MTL all H-scenes and release the patch like that. It's not a perfect solution, but at least Noratoto will be uncensored that way.
    Thank you for your continued support.
  16. Like
    Nier reacted to flamepaladin in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Hello,
    First of all, thank you for your encouragements ^^.
    Now, as for the patch, well, I do plan on releasing another partial patch. However, at the moment, I do not know when that will be. For the next patch, I want to include our translations of the menu as well, so I'll have to wait for that first.
    Also, I don't know if I will include all of the story I've translated into the patch. As I've said before, I'll only release a patch if the chapters included in there are playable in English. And well, to release the full story means that pretty much everything else would have to be translated as well. But I'll try to at least include the next chapter and the appends into the next patch.
  17. Like
    Nier reacted to flamepaladin in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Hello,

    Thank you for your encouragements ^^

    As for your question, yes, we are translating the appends as well. When I said I've finished with the scripts for the story, that also includes the story of the appends.
  18. Like
    Nier reacted to Holiday in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Hello,
    I created an account here just to tell you that I've appreciated you and the team's work so much for this game! 
    I've come to like Eushully since the time i played Kamidori and I'm glad to know that you're working hard to translate this game 

    Good luck! 
    The finish line is almost there 
  19. Like
    Nier reacted to flamepaladin in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Hello everyone,
    I'm back with another progress update.
    First of all, about the translation... I've finished translating all of the scripts for the story! (Yay! XD)
    Now, this doesn't mean that the game is fully translated. There are still many things that need to be translated such as the Eushully Room, the character information, etc. I'd say around 85% of the whole game have been translated.
    Next, around 1/3 of the menu images have been edited.
    Chapter 2 is still in tlc and editing.
    The in-game terminologies list is also being translated.
    I think that's about it this time.
    While this is quite a big milestone for us, it'll still be a while before the game is fully translated. Please bear with us until then ^^.
    Thank you, and see you next time ^^!
  20. Haha
    Nier got a reaction from Infernoplex in Otakon Announcements 2019   
    Or a VN like this one fits the description too.
  21. Like
    Nier reacted to SaintOfVoid in Otakon Announcements 2019   
    need to get isekai´d first to a world where deep plotge actually sells
  22. Like
    Nier got a reaction from yelsha57 in Otakon Announcements 2019   
    Sakura no Uta, I want to play more SCA-DI/Makura/KeroQ VNs.
  23. Like
    Nier reacted to littleshogun in Summer Pockets English Translation   
    Decided to bump this thread because we have a new patch in that it'll cover Shiroha's route, or in term of the whole it'll cover at least one third of Summer Pocket so it should be quite substantial enough. Get Shiroha's patch at the download page here, and have fun if you just want to play Shiroha's route.
    PS - Just realized that Shiroha's seiyuu is Konomi Kohara, who is currently well known among PreCure fans because she voiced one of five STPC members (Hagoromo Lala/Cure Milky). Or if you've Kaguya fans you surely would know her as the seiyuu for Chika, and also she voiced Kukuri in Mahoujin Guruguru 2017 version.
  24. Like
    Nier reacted to Fred the Barber in Summer Pockets English Translation   
    You do realize this is a dumb statement, right?
  25. Like
    Nier reacted to adamstan in Yotsunoha rejected from Steam?   
    I just checked out the demo - it's definitely based on PC version.
×
×
  • Create New...