Jump to content

Nier

Members
  • Posts

    740
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Everything posted by Nier

  1. Yeah that: https://twitter.com/The_Doddler/status/1030624205933432834
  2. ???? All minori games have mosaic, how was this not expected...
  3. You can play it right now if you can read... hungarian.
  4. Yeah I know it's np, I was just explaning why such titles weren't included in this thread though as it was specifically aimed for titles that are not translated in english in any way whether officially or unofficially.
  5. I see, I never seen anyone mentioning this so I didn't know.
  6. It's from 2012, a little bit too modern to be called "older VN" Already available as fan-translations, no point in including these just for an official release.
  7. They are also responsible for all of these so-called "DMM gacha games", such as Taimanin Asagi Battle Arena which is one of them. Here is a good video on what gacha is (spoilers: it's about gambling real money in the hope of getting the intangible items/characters/etc that you are aiming for): Here is a review of Taimanin Asagi Battle Arena: https://www.bitchute.com/video/2W04rFFUnKEl/
  8. DMM is also the reason why Iwaihime in english isn't a thing.
  9. Try here (you need a Yahoo Japan ID): https://auctions.yahoo.co.jp/list3/jp/ゲーム-アダルト/2084006448-category.html Won't work, you need to buy an older machine to play them, like recently some PC-98 games from the 90's got an english translation patch, but these games won't work on Windows 10 or whatever, you need to buy a PC-98 to play these.
  10. Disclaimer: All of the characters depicted in these pictures are over the age of 18 Here is the patch: https://rattanmantrans.tumblr.com/post/185967060290/taimanin-asagi-premium-box-english-translation The Premium Box was released in Japan back in 2011 and it regroups earlier releases of the Taimanin series in one package and in 4:3 HD resolution. With this release, it means that the following games of the Taimanin series are now in english: Taimanin Asagi CE, Taimanin Asagi 2 CE, Taimanin Asagi 3, Taimanin Asagi Gaiden, Taimanin Murasaki, Taimanin Yukikaze Ainmation, Taimanin Asagi Battle Arena as well as the side stories in Izm02 and Izm04. So almost all of the Taimanin games are now in english, so the only missing games are Taimanin Asagi ZERO (which is being translated right now also by Rattan Man and received a partial patch already) as well as Taimanin Yukikaze 2 and Taimanin Kurenai. #biganimetiddies #kamige #forculture
  11. Hasn't this game has had a fan-translation project since 2012-2013? Same thing with Pure Pure Story of Ears and Tails. None of them have had a patch released yet though. No idea.
  12. Yeah I was thinking of adding Da Capo 100 fandiscs on the poll, but yeah it's kind of a mess and I don't even know which is what, plus from the looks of it Da Capo doesn't seem to sell so well in the west, it literally took, what 4 years or more for the limited physical edition of Da Capo 1 and 2 to get sold out? And Da Capo 3 might not have sold so well since mangagamer never release a physical copy for it, to add to that this game is apparently very long as it took 2 whole years to translate. I was also thinking of adding Memories Off 1/2/3/4/5/6 to the poll, but same issue as Da Capo, 100 fandiscs and it's very far in terms of releases (I think that the latest title, Innocent Fille is the 7th or 8th title in the series), that ship has sailed too long ago and it's too far away to catch up with it now.
  13. I actually was gonna add these two on the poll, but had to remove them because the poll was limited to 20 choices.
  14. Akabei licensed G-Senjou no Mao to Sekai and Sharin no Kuni to Frontwing. Plus the original developer is not Akabei, it's Syangrila which is now Tigre Soft. AkabeiSoft3 did however act as the publisher of the complete edition released in 2014, while originally Akatsuki was both developed and published by Syangrilla, so this could make things easier (or harder) to license the rights of the IP for a western release.
  15. Nah, old like Damekoi-ish old, stuff that could still happen.
  16. Fixed. Well I put some title like Tayutama that some guy used to mentioned adnauseum a few years back each time a Translation Status Update/Discussion would be posted, I also listed Fance Shoujo which I see people mention a few times per year at least etc. I also went ahead and put titles that were supposed to be fan-translated, but it just never happened at the end, like Kourin no Machi, Akatsuki no Goei etc. Added also a few others which were popular enough (in Japan) to receive anime adaptations, such as H2O and Mashiro etc. Some others are just random highly rated titles on both vndb and EGS. Well, these are all pretty old titles with less chance to be translated, but still manage (or managed?) to garner some interests.
  17. I only added titles that haven't been released nor have been announced as being currently translated in english. I added mainly titles that have been mentioned here and there a few times throughout the years, or that had an english translation in the works but have been dropped, but also games that are simply highly rated. I haven't added titles that have been released after 2010. Each title is clickable and will bring you to each game's respective vndb listing.
  18. Doesn't with Firefox, but does with Internet Explorer.
  19. So does it look like these issues are fixable or not?
  20. It will be a few hundred people at least, judging by the number of downloads for the simple CG Patch.
×
×
  • Create New...