Jump to content

xx195x

Members
  • Content Count

    12
  • Joined

  • Last visited

About xx195x

  • Rank
    Fuwa Novice
  • Birthday November 23

Contact Methods

  • Yahoo
    Because for some reason there is a yahoo field and not gmail: xx195x@gmail.com

Profile Information

  • Gender
    Male
  • Location
    Melbourne, Victoria, Australia
  • Interests
    Anime, Manga, Visual Novels, Video Games in General, TV Shows, Cooking, Sleeping and of course my puppies.

Recent Profile Visitors

1330 profile views
  1. Thanks for telling me I will look into it. Given Quof's post it could happen again. I will say that I went through project threads and found the bare minimum to officially launch a project was a hacker who could both remove the Japanese scripts and insert an English one into the game which, again, I do have thanks to binaryfail. I should also mention once again that these are not particularly long projects so even a single translator should be able to finish one a lot faster than most of the titles being translated on this board at present.
  2. I would have liked to announce after I had one or more translators on board but I struck out on the internet equivalent of cold calling (cold messaging?) so I decided to post in the hopes of reaching a wider potential audience. Instead of messaging people whose tastes I knew nothing about this way anyone who massages me will at least be interested. I don't think my pitch is too bad myself but we'll see.
  3. Orcsoft Translation Project Official Site: http://www.orcsoft.jp/ VNDB Link: http://vndb.org/p1873 Introduction The orcsoft translation project is, as the name might suggest, a project I am launching to translate some of orcsoft's titles. All of these titles are nukige of relatively short length featuring a number of different fetishes. These include but are not limited to: netorare, dark skin, gyaru, hypnotism and prostitution. Recruitment The long and short of it is we need more members, primarily translators. Given the short length of
  4. So I'm currently playing Fire Emblem Fates. I started on Birthright because playing that part after the other two would only highten the sense that it's a cake walk. I'm about twenty hours in and so far the obvious improvements over the previous game are mainly technical/game play wise. Among the positives the pair up system now functions differently so you can either pair one unit wth another so their stats increase and your protected from some enemy attacks or you have the units side by side and they attack with you increasing the damage so its a choice between attack or defence also th
  5. Boring though it may be I'm from suburban melbourne in the fine state of Victoria in the increasingly less glorious country of Australia.
  6. If you manage to find a translator and need an extra editor I'd be happy to help, if not good luck.
  7. And on the off chance this gets us back on track and because some people have listed their top five I'll add: 2. Oku-sama wa Moto Yariman -Besluted- https://vndb.org/v11575 3. Sei Yariman Sisters ♥ Pakopako Nikki https://vndb.org/v14071 tie 4. Teisoukannen ZERO ~Yariman Kazoku to Hame Kurui Natsuyasumi~ https://vndb.org/v18279 tie 4. Kanojo wa Dare to demo Sex suru. https://vndb.org/v15562 5. Cara the Bloodlord https://vndb.org/v10249 I wonder if anyone sees a pattern emerging?
  8. Some of us like the freedom of the visual novel format to tell stories that can't be told anywhere else, some of us like sex scenes to demonstrate how the characters have gotten closer during the course of the story and even titillate us a little and some of us just want something out right sexy that caters to a particular fetish. This thread not surprisingly is about the latter of these things. So the topic is pretty clear what nukige would you most like to see translated into english? Mine is: Sei Yariman Gakuen Enkou Nikki https://vndb.org/v8456
  9. 1) Handle: xx195x 2) Positions you can fill: Editor, QC/Proofreader 3) Types of projects preferred: While I will work on anything genre wise I would prefer nukige and titles of mid to shorter length. 4) Availability: I have a great deal of free time and am presently available to work. 5) VNs most interested in producing an ftl for: Honestly I would like to do some nukige in genres that aren't regularly catered for (particularly commercially) in the english community but do exist within the broader Japanese industry like gyaru and stronger NTR titles. 6) Motivation fo
×
×
  • Create New...