Jump to content

Craftmoon

Members
  • Posts

    2
  • Joined

  • Last visited

1 Follower

About Craftmoon

  • Birthday 01/01/1990

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

Craftmoon's Achievements

Newbie

Newbie (1/11)

0

Reputation

  1. 【はる】 「私には……作家先生より、草太くんの方が、かっこよく見えるの」 【はる】 「だって、私の彼氏は……世界で一番、かっこいい人だから……!」 【草太】 「は、はるちゃんっ……(ジ~~~ン……)」 【はる】 「な~んて、もうっ……恥ずかしいこと、言わせないでっ」 Anyone have an idea of what this (ジ~~~ン……)could be translated to? Also, how would you translate "な~んて、もうっ…" to english? I can understand the meaning but can't quite translate it to english.
  2. Handle: Craftmoon Positions you can fill: Translator. JP, ENG and PT-BR. Currently living in Japan and I have a english proficiency test (TOEFL iBT 99 points), and I'm about to get my N2 certificate this year. Types of projects (VNs) preferred: PC VNs only. I prefer VNs with comedy, fantasy, action, adventure, deep story and characters... usually those VNs that have kind of a "true route" that is deeper than the other ones. Some of my favs are fate/stay night, tsukihime, majikoi, grisaia no kajitsu, and etc. I am not fine with: yaoi (although I am fine if there is just one yaoi route) yuri nukige VNs where the sole purpose is just to get the girls and there is not some deeper story, true route or something of the kind. I like VNs that trails it's main story and while doing it, get the garls (like the VNs I named above) Anything that is too dark, like guro, torture, rape and etc. I am fine if there is some of it, like some army-ish plot torture or alicesoft usual rape, but nothing too dark (I am the type that cries reading some VNs and proceed to stay depressed for 2 weeks after that LOL). Availability (edit this one as you get involved in projects): Occupied. VNs most interested in producing an ftl for: Anything that fits my requirements and is not too amateur. Motivation for joining in on ftl: I love VNs and want to share them with the world. <3 Conditions (any additional conditions, under which you will or won't work): Mature and kind group. Won't deal with bullshit and mean people for free. ): I have played VNs in both english and japanese, but it is my first time translating them, so I'm not familiar with anything aside from the language. My experience with translation is in translating manga, some college documents, and as a interpreter for a brief time in some casual occasions. I would like a group that communicates often. I have a lot of free time, but I translate while studying and I like to be 100% sure of what I'm doing, so I tend to take my time translating. Therefore, I would like to work on my own pace. Just come talk to me if you are unsure of something, or if you want to be friends! I don't mind at all. Contact: Skype: Craftmoon
×
×
  • Create New...