Jump to content

nohman

Backer
  • Posts

    2914
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    13

Reputation Activity

  1. Like
    nohman reacted to Yuuko in Subahibi translation completed now editing is all that remains   
    SUBAHIBI IS BAD FOR YOUR HEALTH
  2. Like
    nohman reacted to Clephas in What Makes a Bad Fan Translation?   
    One thing that a lot of people who just read translations don't understand is that reproducing a writer like Masada or Romeo's writing style in another language is as much a job for an artist of words as a translator.  One of the big problems with it is that few translators have the necessary vocabulary in either language to manage it smoothly.  How many translators are well-read in the first place?  Pretty few.  People like me, who greedily gobble up reading material like candy, are rare in this day and age, and that makes things worse.  Quite frankly, I stopped playing the English versions as much because I gave up on the dream of a truly great translation as because I had no need for them. 
     
    For the average moege, you are basically just reproducing dialogue with minor narration, so only a true incompetent could manage to screw it up.  However, in the case of a VN heavy on narration, the difficulty level of reproducing the writing style explodes.  Even a relatively light narrative in a chuunige - such as Bloody Rondo - would be virtually impossible to reproduce in a way that would satisfy someone who had played the Japanese version, simply because the ways in which a writer can play with narration are so much more varied than with dialogue.
     
    Take Dies Irae, as an extreme example.  The dialogue outside of battle isn't terribly hard to handle.  However, the narration is convoluted, highly descriptive, and frequently poetic.  What a translator working on such a game needs to consider is accuracy, flair of expression, and grammatical correctness, in that order.  There are a lot of things everyone but the Grammar Nazis will forgive if you manage to do it with flair in a way that makes sense and still retains the meaning from the original material. 
     
    My advice to translators is pay attention to what the writer is emphasizing, rather than just paying attention to the whole meaning of a sentence.  What the writer emphasizes tells you what he thought was important to the story, rather than what you think might be so.  As such, you should always try to reproduce the emphasis of an individual line, even if you can't reproduce the style in a complete fashion. 
     
    Edit: The reason why I suggested that it is as much an art as a science is because so much of understanding an author's line of thought relies on an intuitive comprehension of nuance in a language.  Reading nuance takes long experience or an exceptional talent (I'm the former), and most people don't possess either one.
  3. Like
    nohman reacted to Zalor in What Makes a Bad Fan Translation?   
    I agree with what Aaeru said in the second thread you linked to, particularly this part:
     
    First of all, I think Aaeru completely succeeded in doing this; and I wish she could see the community now. Regarding Fan translation quality, only elitists really care. Obviously if a translation is noticeably bad, then even regular people will complain. But most fan translators who manage to finish a project; generally had their skills tested enough. If they can complete the project, the translation is probably good enough for most people (especially for those who don't know Japanese).
     
    These days the only time I notice people complain about translation quality. They usually either know Japanese, or they are Rooke. And in the case of the former; I feel like those people fall into the category Aaeru was criticizing as being elitist. They seem to be flaunting their ability to read Japanese, and are looking down on the people who have to read a fan translation. Or at least that's the impression I usually get from them.  
  4. Like
    nohman got a reaction from SilverLi in Jurassic World   
    So, I ended up seeing the movie yesterday with a couple of buddies of mine before we had our D&D night. Overall, I had a good time with it. The last fight scene was simultaneously the coolest and dumbest thing I've seen in combo in awhile.
     
    The private security subplot about weaponizing the raptors was the weakest part of the movie. Vincent D'onofrio's character really fell flat, he was like one giant walking cliche who had never seen or read a single piece of fiction in his life.
     



  5. Like
    nohman got a reaction from LiquidShu in Post pics you like (Powered by Jun Inoue™)   
    This toddler is cooler than me:
     

     
    Aw hell, who am I kidding? Everyone's cooler than me.
  6. Like
    nohman got a reaction from LiquidShu in Post pics you like (Powered by Jun Inoue™)   
    FUCK YO SHIT, HUUUMANS.
     

  7. Like
    nohman got a reaction from LiquidShu in Post pics you like (Powered by Jun Inoue™)   
    ILLUSIONS, MICHAEL! TRICKS ARE WHAT WHORES DO FOR MONEY!
     

  8. Like
    nohman got a reaction from Skyzzed in Guten Morgen~   
    Welcome to the forums, it's great to have you.
    I hope to see you around. 
  9. Like
    nohman got a reaction from Lexyvil in "Here at Fuwanovel"   
    The potato microphone enhances it, really.
  10. Like
    nohman reacted to Rose in "Here at Fuwanovel"   
    I was bored. I did this. This was probably a terrible idea but LMFAO wHo cAREAS HAHA Xd. Yeah my mic is a potato, hope you enjoy it. (✿◠‿◠)
     

  11. Like
    nohman reacted to Zenophilious in What are you listening to right now?   
  12. Like
    nohman got a reaction from Funyarinpa in Fuwanovel Confessions   
    I didn't really like NekoPara myself because the ero content (the only reason to play it, imo) was too plain for my tastes, but I do recognize the groundbreaking innovation it brought to the medium in the form of the breast bounciness slider, allowing a player to fully optimize his breast ogling experience.  
  13. Like
    nohman got a reaction from TexasDice in What are you playing?   
  14. Like
    nohman got a reaction from hsmsful in Fuwanovel Confessions   
    I didn't really like NekoPara myself because the ero content (the only reason to play it, imo) was too plain for my tastes, but I do recognize the groundbreaking innovation it brought to the medium in the form of the breast bounciness slider, allowing a player to fully optimize his breast ogling experience.  
  15. Like
    nohman reacted to TexasDice in What are you playing?   
    nohman, I might be too late, but I worked out a good savestate to easily access the three default routes: Trigger every flag until you reach a certain choice and save there
     
    (Choice spoilars ahead) That means you go



     
    This might sound unnecessary at first, but trust me, it's worth making this savestate. Skipping through the common route takes 10 minutes in real time and you have to stop skipping manually, because the function is bugged.
  16. Like
    nohman got a reaction from Kenshin_sama in Fuwanovel Confessions   
    I didn't really like NekoPara myself because the ero content (the only reason to play it, imo) was too plain for my tastes, but I do recognize the groundbreaking innovation it brought to the medium in the form of the breast bounciness slider, allowing a player to fully optimize his breast ogling experience.  
  17. Like
    nohman got a reaction from TexasDice in Fuwanovel Confessions   
    I didn't really like NekoPara myself because the ero content (the only reason to play it, imo) was too plain for my tastes, but I do recognize the groundbreaking innovation it brought to the medium in the form of the breast bounciness slider, allowing a player to fully optimize his breast ogling experience.  
  18. Like
    nohman got a reaction from Zenophilious in Fuwanovel Confessions   
    I didn't really like NekoPara myself because the ero content (the only reason to play it, imo) was too plain for my tastes, but I do recognize the groundbreaking innovation it brought to the medium in the form of the breast bounciness slider, allowing a player to fully optimize his breast ogling experience.  
  19. Like
    nohman got a reaction from Tyrael in Fuwanovel Confessions   
    I didn't really like NekoPara myself because the ero content (the only reason to play it, imo) was too plain for my tastes, but I do recognize the groundbreaking innovation it brought to the medium in the form of the breast bounciness slider, allowing a player to fully optimize his breast ogling experience.  
  20. Like
    nohman reacted to Albedo in VN With Evil Or Dark Protagonist?   
    Hanachirasu. You literally play as the bad guy. Kikokugai's MC isn't evil, but he's pretty dark.
  21. Like
    nohman reacted to BookwormOtaku in NO, THANK YOU! Review   
    Here's my review of Mangagamer's first yaoi game (and the first of the genre I've played), NO, THANK YOU!!!:
     
    http://gamesforadultsandeveryone.blogspot.com/2015/06/games-for-adults-no-thank-you.html
  22. Like
    nohman got a reaction from Ene in Hello :)   
    Welcome to the forums, I hope to see you around. 
  23. Like
    nohman reacted to Kenshin_sama in Terrible news regarding Love Live!   
    If males can be the main attraction on a KyoAni anime, they can be moe.
     
    http://i.imgur.com/vmboeJa.gifv
    http://i.imgur.com/ByszC6b.gifv
    http://i.imgur.com/536qvmD.gifv
     
    If they weren't, KyoAni wouldn't be making money of them.
  24. Like
    nohman reacted to Zakamutt in unforgettable skype quotes   
    ^halol
  25. Like
    nohman reacted to Zakamutt in Discuss: Visual Novel Direction   
    This evening, I rather suddenly remembered one of my own playful attempts at making a VN. I started up Ren'Py, quickly wrote some bullshit, took World End Economica's Hagana sprite-set and BGs, and went to town; not necessarily in that order. I soon noticed how much more alive simple changes of expression made my poor stolen sprite feel. I also saw how much better it looked when I added with dissolve after everything (this is your cue to call me a pleb).
     
    It's got me thinking about visual novel direction.
     
    While the unique challenges of writing for a VN has been handled in a topic or two in this forum, I haven't seen a real discussion thread (though I do think I saw it in a guide somewhere.) To clarify, with direction I here mean screen effects, sprite movement, transitions, and so forth - basically, what's in the script that's not the actual writing. Whether you think sound direction is a different thing is something to think about as well; some VNs actually had separate sound directors as far as I know.
     
    I have a more... academic interest in the subject since I'm unlikely to ever make my own VN, but I think it's an interesting topic.
     
    A few questions to start things off:
     
    Who should do it?
     
    One way of doing it is to just have the writers themselves handle it, but it's quite possible to make it a separate post - working together with the scene's writer(s), perhaps? Whether you can afford / need a dedicated director would likely depend on your skills, and potentially your budget. Do you think it's worth it?
     
    What makes for good visual novel direction?
     
    Can you think of VNs that did direction well?
     
    What makes for poor direction?
     
    What visual novels suffered from especially poor direction, in your opinion?
     
    Do you know of any guides / discussion of this that I missed / forgot / tl;dr'd?
     
    (Being a pleb, I only really have something to say regarding the first question).
     
    I'm really interested in your opinions and potential tricks for this, especially from VN devs. Now then, let the thread commence... hopefully?
×
×
  • Create New...