Jump to content

ShinRaikdou

Members
  • Content count

    331
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    2

Reputation Activity

  1. Like
    ShinRaikdou reacted to HMfan in Saimin Yuugi translation project   
    Hello. I've decided to translate Saimin Yuugi, my favorite eroge. Well written hypnosis with Sayori's art? Holy shit, yes please. Really, nothing else compares.
    Now, I'm a solo, amateur translator, and I acknowledge we're an inherently unreliable lot. With that being said, I wouldn't be making this thread unless I was committed to finishing.
     
    Why make this thread?
    1) On the off chance someone else is interested in translating, I'd love to have your help. No long-term commitment necessary.
    2) If anyone is interested in editing my translated scripts (checking my grammar and watching for awkward descriptions or stilted dialogue), I'd love to have you. Also no long-term commitment necessary.
    3) On the off off chance someone else was partway through translating this eight year old eroge, I may as well find out about it now before sinking too much more time into this.
    In short, I love this game and am asking for help to make the translation the best it can be.
     
    What have I already done? 
    - Unpacking and repacking the game files is confirmed working with a partial patch tested both on my machine and others.
    - Maiya's route is 17% translated, which includes an introduction common to all routes.
     
    Not a lot, but it's only a week's worth of effort. I'm confident that this pace will let me finish without burning out. On that note however, my main goal for this project is the translation of Maiya's route. I think the completionist in me will make sure I see the project through to the end, but I expect significantly slower progress on the other routes. Especially Keika's.
     
    If you have questions feel free to ask. 
  2. Like
    ShinRaikdou got a reaction from Infernoplex in A Sky Full of Stars - +18 Restoration   
    That's a bad example. YukiMelt has a Day-One 18+ patch that is free and restores all content. People might misunderstand.
    Noratoto is more valid example of butchering.
  3. Thanks
    ShinRaikdou got a reaction from NowItsAngeTime in Visual Novels with a heroine similar to Kotori (Rewrite), Mashiro (Making*Lovers), or Torako (MajiKoi)   
     If you fine with a more relaxed girl, then Luluna from MML.

  4. Like
    ShinRaikdou got a reaction from BookwormOtaku in VN with after story   
    This VN is pretty old, but certainly fits the bill - Kotori Love Ex P (English)
    It's a combination of Kotori route from Da Capo, her fandisc stories and after story that you are looking for. Basically you don't need to read original Da Capo game, and you can ignore IF (Innocent Finale) alternative route since it's drama oriented and meaningless.
    Hani Tsuma (Jap) is good too, although after stories is not that long.
     
  5. Like
    ShinRaikdou got a reaction from BookwormOtaku in VN with after story   
    This VN is pretty old, but certainly fits the bill - Kotori Love Ex P (English)
    It's a combination of Kotori route from Da Capo, her fandisc stories and after story that you are looking for. Basically you don't need to read original Da Capo game, and you can ignore IF (Innocent Finale) alternative route since it's drama oriented and meaningless.
    Hani Tsuma (Jap) is good too, although after stories is not that long.
     
  6. Thanks
    ShinRaikdou got a reaction from Luiginico in Romance VNs in a fantasy setting   
    Pure fantasy romance without haremish/rapist protagonist is rare, especially on english.
    I think the closest one you can get is "Aiyoku no Eustia" that is still being translated. No erofu tho.
    There is also a "Hatsuru Koto Naki Mirai Yori" but seems like Frontwing forgot about english tl.
    If you fine with non-hentai rpg's like Agarest, you can also try "Fire Emblem (Awakening / Fates / Three houses)" and "Growlanser: Wayfarer of Time".
     
  7. Like
    ShinRaikdou reacted to Stormwolf in Bokuten - Why I Became an Angel is now available on the MangaGamer store and Steam!   
    Depression is normally not an emotion people seek out... 
  8. Like
    ShinRaikdou reacted to Stormwolf in Bokuten - Why I Became an Angel is now available on the MangaGamer store and Steam!   
    Utsuge... I will never understand why people play these when it just makes them feel like shit. 
  9. Like
    ShinRaikdou got a reaction from JoshB2084 in [REQUEST] LOVE³ -Love Cube-   
    I think there's no routes in this game.
  10. Like
    ShinRaikdou reacted to tenshi25 in Pure x Connect Translation [Prologue and UI patch released]   
    Considering how most people feel about it, work will start on making a patch using honorifics and rewriting scenes that had been adapted to make sense without using them, It'll be posted here when it's ready.
    @Merkom Oh yeah, you are right, that line was definitely a mistake on my part, I'll fix it on both versions of the patch.
  11. Like
    ShinRaikdou reacted to Satsuki in Pure x Connect Translation [Prologue and UI patch released]   
    No honorific is just a huge turn-off for me, tbh...
  12. Like
    ShinRaikdou reacted to marcus-beta in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Well, I tried... is basically working...? 
    I just have 2 problem that need to be solved, first is the fucking sprite don't works, I'm feeling like an idiot because the [image] tag is not showing up shit, the BG/EV image work because I used the [ev] tag...
    The second problem is the speaker face in the textbox, the face don't hide when is the protagonist who speak... well...

    I don't liked much of the result, because the old engine have very, but very strange function names, like this

    Then I tried see the function code to try understand this shity, and I got

    With lazy to 'convert' this strange code I just commented out and I forgot about this shitty command,
    So, basically, Worked but i'm sure there are minnor effects like image roll that has 'ignored' by the conversion.
    After spend two days into this, fuck man, I want die.
  13. Like
    ShinRaikdou reacted to Blooming Sakura in Noratoto - 18+ Restoration Project   
    Google "Sagaoz net" and the Japanese title and you should find one.
    I would love to translate the missing content for this title. @Infernoplex @marcus-beta Would either of you be capable of extracting the missing text so it could be placed in a spreadsheet?
  14. Like
    ShinRaikdou reacted to tahu157 in [Code Used] Final Fantasy XIV Black Fat Chocobo mount code giveaway   
    Nope, no PMs here. Not a big deal to me but I did want be able to edit the thread so no one would be disappointed with a dead code like you were.
    I just hope it didn’t get sucked up by a bot or anything.
  15. Like
    ShinRaikdou got a reaction from Plk_Lesiak in Romcom/SoL anime with actual romance?   
    I don't think it's what you looking for. It's a nice anime, but a bit overdramatic... Same goes for Plastic Memories.
    In fact, you ask too much. Anime rarely has any endings with "concluding everything in a proper manner (the characters are clearly a couple by the end of it)", and here you are, asking about early relationship establishing.
    Try Ore Monogatari!! for early pairing. Amagami also the best of this kind with multiply endings for each heroine (and second season about being in relationship with them).
  16. Like
    ShinRaikdou reacted to JoshB2084 in Nora to Oujo to Noraneko Heart English Release   
    I wish that never exist... [sighs]
  17. Like
    ShinRaikdou reacted to Nier in Nora to Oujo to Noraneko Heart English Release   
    I wish that never exist... [sighs]
  18. Like
    ShinRaikdou reacted to Swim Swim in Nora to Oujo to Noraneko Heart English Release   
    You are correct H-scene patch cannot be made, since PC never had an all ages version to begin with. In japan this game was always 18+ only, it was so popular that they made a different all ages version for CONSOLES. The release for West is based on the CONSOLE VERSION,also this version has an additional scenes that's unique to this version, it would be really difficult to make a patch for this since its different from the ORIGINAL 18+ version on PC.
    As for the most complete version, the original PC JP game had like 4-5 scenes per heroine, just look at some CGs and basically it was 30-40% of the content that game had to offer, this game considered a borderline nukige. Usually there are differences between censored and butchered game... this one has been slaughtered with no mercy!
    This is an eroge stripped of its ero content, unfortunately Japanese treats west as inferior beings and we get censored versions most of time, also cultural imperialism extremely strong and every game changed to suit US ideals and mainstream ideologies (SJW/ progressive feminist, American puritism)
  19. Like
    ShinRaikdou got a reaction from Canicheslayer in Nora to Oujo to Noraneko Heart English Release   
    @Nier
    https://steamcommunity.com/app/1010600/discussions/0/1644290549117090270/#c1644290549118398503
     
  20. Like
    ShinRaikdou reacted to Nier in AoKana Physical Kickstarter, Release Date and Other Updates   
    No it wouldn't, injecting boorish westerm vulgarities into a non-vulgar speech is not an equivalent of referring to someone informally.
    Example:
    "O-omae!" (informal, somewhat disrepectful way of referring to someone by saying "You".)
    Murrican libral translation:
    "YOU asshole, I'll fuck your shit up bastard!"
  21. Like
    ShinRaikdou reacted to Codesterz in AoKana Physical Kickstarter, Release Date and Other Updates   
    One of the main problems I have is a lot of the times it doesn't accurately represent the characters personality. In Fureraba there is red haired chick that's supposed to be a classic tsundere, but all the swearing in her dialogue turns her into an American bitch. I'm pretty sure most of us that read VNs are weebs and we actually enjoy the Japanese anime trope character archetypes. Localization companies seem so hell bent on removing those aspects of a character and changing the characters into an American archetype that is similar. I know I sure as hell don't want that. I want a translation that keeps as much of the Japanese anime culture present as possible while still having sentences that flow well. A lot of the times I see people try defend the overly liberal translations by saying 'native English people don't talk like that'. The fuck do I care about how actual English people speak. I want to see how the Japanese anime character speaks, but in English.
  22. Like
    ShinRaikdou got a reaction from JoshB2084 in Ao no Kanata no Four Rhythm english patch?   
    No. Game will be released a month afterwards by NekoNyan
  23. Like
    ShinRaikdou reacted to nekofuwafuwa in Sol Press looking for newer/lesser expererienced translators for future "experimental" releases   
    I really like the Crunchyroll translation on this image. I think that's the general idea of what most of the fans are after and used to.
    People are just afraid of translations like Hadena and 4Kids *cofcofwhichsometimesifeelthatwegetthosecofcof*
  24. Haha
    ShinRaikdou got a reaction from Soulless Watcher in Damekoi aka Most Forbidden Love in the World Released [UPDATED]   
    I see. No buy then. I don't support decisions like this.
  25. Haha
    ShinRaikdou got a reaction from Soulless Watcher in Damekoi aka Most Forbidden Love in the World Released [UPDATED]   
    I see. No buy then. I don't support decisions like this.
×