Jump to content

Maxel

Members
  • Posts

    524
  • Joined

  • Last visited

Reputation Activity

  1. Like
    Maxel got a reaction from Darklord Rooke in ChuSinGura 46+1 Kickstarter comes out of nowhere (with added Engrish and sketchyness)   
    Excellent job. They fixed everything, that's why kickstarter is floating around 10k now, they indeed did excellent job.
  2. Like
    Maxel got a reaction from ChaosRaven in ChuSinGura 46+1 Kickstarter comes out of nowhere (with added Engrish and sketchyness)   
    Excellent job. They fixed everything, that's why kickstarter is floating around 10k now, they indeed did excellent job.
  3. Like
  4. Like
    Maxel got a reaction from SilverLi in Sharin no Kuni Prefundia page is up   
    Let's start with, where does the english title comes from?


    Let's continue with, why the hell is "OPENING" (DEMO MOVIE?) not translated? It's probably because they don't have capable translators of doing so. As we all know most openings are quite hard to translate. Key did their job though. It might also suggest that they want to minimalize costs if kickstarter fail, they can abort the mission without losing much money.
    And now, it looks like they're quite sceptical, by quite I mean QUITE towards core VN fanbase, and the crowd which is gonna try to fund this project. Project which is planning to edit existing superb translation, and make it top tier level. Yeah... Nope.
    I heard that Sharin no Kuni h-scenes are bad or something, but... I think most people still want uncut version. I wonder what these "..." mean... Figure it out for yourselves.

    You thought that Root Double devs were mad with shikishi pricing? Well, there you go! They're running for top tier spot with this price. I think they should add something like: Only for 4,000$!!

    Let's look at the cost breakdown now:

    Localization costs of Grisaia SERIES - 64,000$ (Frontwing + SP) (50h+/10h+/10h+ = 70h+)
    Localization costs of Clannad - 56,000$ (Key + SP) (50h+)
    Localization costs of Muv-Luv TRILOGY - 57,500$ (Age + Degica) (30h+/50h+ = 80h+)
    Localization costs of Root Double - 36,450$ (Regista + Lemnisca/SP) (50h+)
    Localization costs of Sharin no Kuni - 49,000$ (Frontwing) (10h+)
    Sharin no Kuni isn't a monstrous sized visual novel, it doesn't have 100,000 lines of text, yet looks like editing of a translation is quite costly, especially such high quality editing that this VN will probably receive.
    Let's move further. Development costs 35,000$ I really do wonder where it goes? This visual novel was already translated, engine is old and well-known, because of this there shouldn't be much to do to make it run on english language Windows? Let's also add 7,000$ to that for creating a kickstarter page, and... yeah. There we have 140,000$, it's totally reasonable amount.
    That should be all for now from my side... I'm disappointed. Can't wait to see their interaction with "fans" if there will be any.
  5. Like
    Maxel got a reaction from Funnerific in Sharin no Kuni Prefundia page is up   
    Let's start with, where does the english title comes from?


    Let's continue with, why the hell is "OPENING" (DEMO MOVIE?) not translated? It's probably because they don't have capable translators of doing so. As we all know most openings are quite hard to translate. Key did their job though. It might also suggest that they want to minimalize costs if kickstarter fail, they can abort the mission without losing much money.
    And now, it looks like they're quite sceptical, by quite I mean QUITE towards core VN fanbase, and the crowd which is gonna try to fund this project. Project which is planning to edit existing superb translation, and make it top tier level. Yeah... Nope.
    I heard that Sharin no Kuni h-scenes are bad or something, but... I think most people still want uncut version. I wonder what these "..." mean... Figure it out for yourselves.

    You thought that Root Double devs were mad with shikishi pricing? Well, there you go! They're running for top tier spot with this price. I think they should add something like: Only for 4,000$!!

    Let's look at the cost breakdown now:

    Localization costs of Grisaia SERIES - 64,000$ (Frontwing + SP) (50h+/10h+/10h+ = 70h+)
    Localization costs of Clannad - 56,000$ (Key + SP) (50h+)
    Localization costs of Muv-Luv TRILOGY - 57,500$ (Age + Degica) (30h+/50h+ = 80h+)
    Localization costs of Root Double - 36,450$ (Regista + Lemnisca/SP) (50h+)
    Localization costs of Sharin no Kuni - 49,000$ (Frontwing) (10h+)
    Sharin no Kuni isn't a monstrous sized visual novel, it doesn't have 100,000 lines of text, yet looks like editing of a translation is quite costly, especially such high quality editing that this VN will probably receive.
    Let's move further. Development costs 35,000$ I really do wonder where it goes? This visual novel was already translated, engine is old and well-known, because of this there shouldn't be much to do to make it run on english language Windows? Let's also add 7,000$ to that for creating a kickstarter page, and... yeah. There we have 140,000$, it's totally reasonable amount.
    That should be all for now from my side... I'm disappointed. Can't wait to see their interaction with "fans" if there will be any.
  6. Like
    Maxel got a reaction from sanahtlig in Sharin no Kuni Prefundia page is up   
    Let's start with, where does the english title comes from?


    Let's continue with, why the hell is "OPENING" (DEMO MOVIE?) not translated? It's probably because they don't have capable translators of doing so. As we all know most openings are quite hard to translate. Key did their job though. It might also suggest that they want to minimalize costs if kickstarter fail, they can abort the mission without losing much money.
    And now, it looks like they're quite sceptical, by quite I mean QUITE towards core VN fanbase, and the crowd which is gonna try to fund this project. Project which is planning to edit existing superb translation, and make it top tier level. Yeah... Nope.
    I heard that Sharin no Kuni h-scenes are bad or something, but... I think most people still want uncut version. I wonder what these "..." mean... Figure it out for yourselves.

    You thought that Root Double devs were mad with shikishi pricing? Well, there you go! They're running for top tier spot with this price. I think they should add something like: Only for 4,000$!!

    Let's look at the cost breakdown now:

    Localization costs of Grisaia SERIES - 64,000$ (Frontwing + SP) (50h+/10h+/10h+ = 70h+)
    Localization costs of Clannad - 56,000$ (Key + SP) (50h+)
    Localization costs of Muv-Luv TRILOGY - 57,500$ (Age + Degica) (30h+/50h+ = 80h+)
    Localization costs of Root Double - 36,450$ (Regista + Lemnisca/SP) (50h+)
    Localization costs of Sharin no Kuni - 49,000$ (Frontwing) (10h+)
    Sharin no Kuni isn't a monstrous sized visual novel, it doesn't have 100,000 lines of text, yet looks like editing of a translation is quite costly, especially such high quality editing that this VN will probably receive.
    Let's move further. Development costs 35,000$ I really do wonder where it goes? This visual novel was already translated, engine is old and well-known, because of this there shouldn't be much to do to make it run on english language Windows? Let's also add 7,000$ to that for creating a kickstarter page, and... yeah. There we have 140,000$, it's totally reasonable amount.
    That should be all for now from my side... I'm disappointed. Can't wait to see their interaction with "fans" if there will be any.
  7. Like
    Maxel got a reaction from Ainz in Sharin no Kuni Prefundia page is up   
    Let's start with, where does the english title comes from?


    Let's continue with, why the hell is "OPENING" (DEMO MOVIE?) not translated? It's probably because they don't have capable translators of doing so. As we all know most openings are quite hard to translate. Key did their job though. It might also suggest that they want to minimalize costs if kickstarter fail, they can abort the mission without losing much money.
    And now, it looks like they're quite sceptical, by quite I mean QUITE towards core VN fanbase, and the crowd which is gonna try to fund this project. Project which is planning to edit existing superb translation, and make it top tier level. Yeah... Nope.
    I heard that Sharin no Kuni h-scenes are bad or something, but... I think most people still want uncut version. I wonder what these "..." mean... Figure it out for yourselves.

    You thought that Root Double devs were mad with shikishi pricing? Well, there you go! They're running for top tier spot with this price. I think they should add something like: Only for 4,000$!!

    Let's look at the cost breakdown now:

    Localization costs of Grisaia SERIES - 64,000$ (Frontwing + SP) (50h+/10h+/10h+ = 70h+)
    Localization costs of Clannad - 56,000$ (Key + SP) (50h+)
    Localization costs of Muv-Luv TRILOGY - 57,500$ (Age + Degica) (30h+/50h+ = 80h+)
    Localization costs of Root Double - 36,450$ (Regista + Lemnisca/SP) (50h+)
    Localization costs of Sharin no Kuni - 49,000$ (Frontwing) (10h+)
    Sharin no Kuni isn't a monstrous sized visual novel, it doesn't have 100,000 lines of text, yet looks like editing of a translation is quite costly, especially such high quality editing that this VN will probably receive.
    Let's move further. Development costs 35,000$ I really do wonder where it goes? This visual novel was already translated, engine is old and well-known, because of this there shouldn't be much to do to make it run on english language Windows? Let's also add 7,000$ to that for creating a kickstarter page, and... yeah. There we have 140,000$, it's totally reasonable amount.
    That should be all for now from my side... I'm disappointed. Can't wait to see their interaction with "fans" if there will be any.
  8. Like
    Maxel got a reaction from Kawasumi in Sharin no Kuni Prefundia page is up   
    Let's start with, where does the english title comes from?


    Let's continue with, why the hell is "OPENING" (DEMO MOVIE?) not translated? It's probably because they don't have capable translators of doing so. As we all know most openings are quite hard to translate. Key did their job though. It might also suggest that they want to minimalize costs if kickstarter fail, they can abort the mission without losing much money.
    And now, it looks like they're quite sceptical, by quite I mean QUITE towards core VN fanbase, and the crowd which is gonna try to fund this project. Project which is planning to edit existing superb translation, and make it top tier level. Yeah... Nope.
    I heard that Sharin no Kuni h-scenes are bad or something, but... I think most people still want uncut version. I wonder what these "..." mean... Figure it out for yourselves.

    You thought that Root Double devs were mad with shikishi pricing? Well, there you go! They're running for top tier spot with this price. I think they should add something like: Only for 4,000$!!

    Let's look at the cost breakdown now:

    Localization costs of Grisaia SERIES - 64,000$ (Frontwing + SP) (50h+/10h+/10h+ = 70h+)
    Localization costs of Clannad - 56,000$ (Key + SP) (50h+)
    Localization costs of Muv-Luv TRILOGY - 57,500$ (Age + Degica) (30h+/50h+ = 80h+)
    Localization costs of Root Double - 36,450$ (Regista + Lemnisca/SP) (50h+)
    Localization costs of Sharin no Kuni - 49,000$ (Frontwing) (10h+)
    Sharin no Kuni isn't a monstrous sized visual novel, it doesn't have 100,000 lines of text, yet looks like editing of a translation is quite costly, especially such high quality editing that this VN will probably receive.
    Let's move further. Development costs 35,000$ I really do wonder where it goes? This visual novel was already translated, engine is old and well-known, because of this there shouldn't be much to do to make it run on english language Windows? Let's also add 7,000$ to that for creating a kickstarter page, and... yeah. There we have 140,000$, it's totally reasonable amount.
    That should be all for now from my side... I'm disappointed. Can't wait to see their interaction with "fans" if there will be any.
  9. Like
    Maxel got a reaction from solidbatman in Sharin no Kuni Prefundia page is up   
    Let's start with, where does the english title comes from?


    Let's continue with, why the hell is "OPENING" (DEMO MOVIE?) not translated? It's probably because they don't have capable translators of doing so. As we all know most openings are quite hard to translate. Key did their job though. It might also suggest that they want to minimalize costs if kickstarter fail, they can abort the mission without losing much money.
    And now, it looks like they're quite sceptical, by quite I mean QUITE towards core VN fanbase, and the crowd which is gonna try to fund this project. Project which is planning to edit existing superb translation, and make it top tier level. Yeah... Nope.
    I heard that Sharin no Kuni h-scenes are bad or something, but... I think most people still want uncut version. I wonder what these "..." mean... Figure it out for yourselves.

    You thought that Root Double devs were mad with shikishi pricing? Well, there you go! They're running for top tier spot with this price. I think they should add something like: Only for 4,000$!!

    Let's look at the cost breakdown now:

    Localization costs of Grisaia SERIES - 64,000$ (Frontwing + SP) (50h+/10h+/10h+ = 70h+)
    Localization costs of Clannad - 56,000$ (Key + SP) (50h+)
    Localization costs of Muv-Luv TRILOGY - 57,500$ (Age + Degica) (30h+/50h+ = 80h+)
    Localization costs of Root Double - 36,450$ (Regista + Lemnisca/SP) (50h+)
    Localization costs of Sharin no Kuni - 49,000$ (Frontwing) (10h+)
    Sharin no Kuni isn't a monstrous sized visual novel, it doesn't have 100,000 lines of text, yet looks like editing of a translation is quite costly, especially such high quality editing that this VN will probably receive.
    Let's move further. Development costs 35,000$ I really do wonder where it goes? This visual novel was already translated, engine is old and well-known, because of this there shouldn't be much to do to make it run on english language Windows? Let's also add 7,000$ to that for creating a kickstarter page, and... yeah. There we have 140,000$, it's totally reasonable amount.
    That should be all for now from my side... I'm disappointed. Can't wait to see their interaction with "fans" if there will be any.
  10. Like
    Maxel got a reaction from Veshurik in Sharin no Kuni Prefundia page is up   
    Let's start with, where does the english title comes from?


    Let's continue with, why the hell is "OPENING" (DEMO MOVIE?) not translated? It's probably because they don't have capable translators of doing so. As we all know most openings are quite hard to translate. Key did their job though. It might also suggest that they want to minimalize costs if kickstarter fail, they can abort the mission without losing much money.
    And now, it looks like they're quite sceptical, by quite I mean QUITE towards core VN fanbase, and the crowd which is gonna try to fund this project. Project which is planning to edit existing superb translation, and make it top tier level. Yeah... Nope.
    I heard that Sharin no Kuni h-scenes are bad or something, but... I think most people still want uncut version. I wonder what these "..." mean... Figure it out for yourselves.

    You thought that Root Double devs were mad with shikishi pricing? Well, there you go! They're running for top tier spot with this price. I think they should add something like: Only for 4,000$!!

    Let's look at the cost breakdown now:

    Localization costs of Grisaia SERIES - 64,000$ (Frontwing + SP) (50h+/10h+/10h+ = 70h+)
    Localization costs of Clannad - 56,000$ (Key + SP) (50h+)
    Localization costs of Muv-Luv TRILOGY - 57,500$ (Age + Degica) (30h+/50h+ = 80h+)
    Localization costs of Root Double - 36,450$ (Regista + Lemnisca/SP) (50h+)
    Localization costs of Sharin no Kuni - 49,000$ (Frontwing) (10h+)
    Sharin no Kuni isn't a monstrous sized visual novel, it doesn't have 100,000 lines of text, yet looks like editing of a translation is quite costly, especially such high quality editing that this VN will probably receive.
    Let's move further. Development costs 35,000$ I really do wonder where it goes? This visual novel was already translated, engine is old and well-known, because of this there shouldn't be much to do to make it run on english language Windows? Let's also add 7,000$ to that for creating a kickstarter page, and... yeah. There we have 140,000$, it's totally reasonable amount.
    That should be all for now from my side... I'm disappointed. Can't wait to see their interaction with "fans" if there will be any.
  11. Like
    Maxel got a reaction from sanahtlig in ChuSinGura 46+1 Kickstarter comes out of nowhere (with added Engrish and sketchyness)   
    No, ty. Here I thought it's a VN version, good thing VN version is safe for now(probably). I hope they fail KS miserably though. The strange thing is that their Steam version is showing screens from the actual VN? nextninja manages this mobage.

     
    EDIT
    They should state first what they want to bring over.
    Why the hell are you promoting it as if it's a VISUAL NOVEL?
  12. Like
    Maxel reacted to アズレ in Tokyo Necro Translation Project   
    Updated the project's website and also released an "English translation demo".
     
     
  13. Like
    Maxel got a reaction from Erogamer in Frontwing announces the next VN they're localizing, and it's... Sharin no Kuni?   
    They do realize that they're asking visual novel fans for sponsoring this visual novel, right?
    If they exepct people to fund censored all-ages release with not exactly good fan translation...
    Good luck, they will need it.  
  14. Like
    Maxel reacted to Nosebleed in Dracu-Riot! Completion Project   
    Dracu-Riot! Completion Project
    Project Info:
    As i said in a previous post, if the Dracu-Riot scripts were released, I will translate Miu's route, and that's exactly what I'm announcing in this thread.
    But I'm not alone in this crusade, I've partnered with the wonderful people at The Oxford Comma is Superior Subs so we can deliver the best possible final product and lay the Dracu-Riot memes to rest. We also got several people from the Fuwanovel community to help speed up things even more.
    How is the project going to go down, you ask. Well you can read this post if you want detailed info, but the tl;dr version is that we are aiming to release multiple patches.
    The first patch aims to translate the remainder of Miu's route as well as any remaining untranslated content (images, menus, etc.) with complete editing to polish the current patch.
    We are going to try and release this in about 2 months, if everything goes according to plan.
    The second patch is meant to be more heavily translation checked as that's when Fiddle has enough free time to go over the whole game.
    There is no ETA for this second patch.
    This doesn't mean the first patch will be terrible, we will of course strive for a good product, but we would still like to inform you of our schedule. If we waited for Fiddle to be completely free, it would take much more time to release Miu's route, and so we've decided to do it this way.
    I hope you look forward to future updates.
    FAQ:
    Why not just make a Miu partial patch, why do you want to go over the whole game?
    There are actually 3 main reasons for this:
    The first and biggest one is that Insem's patch only works with the physical version of Dracu-Riot! which is very hard to get in the West and we want to make a new patch that works on both the physical and digital versions of the game, this way people can purchase the digital version and patch it, thus supporting Yuzusoft. The second one is that we want to americanize the writing style as well as make sure everything is edited properly, because Insem didn't have time to finish the whole thing. The last one is translation checking. Although we don't doubt Insem's abilities, we really want to try and make sure the translation is accurate. We also want to include translation notes in the game. Only 2 months? That seems way too fast.
    2 months is indeed fast, if we were translating the entire game, but we're actually only translating about 4,000 lines and we're splitting those lines between two main translators, this will hopefully make that 2 month deadline possible.
    Please do note we will not jeopardize translation quality for the sake of reaching the deadline. If we can not make it in time, we will delay the release until we're satisfied with the end result.
    Will the translation have memes?
    Yes, but only the dankest ones.
    Why aren't The Oxford Comma people making the announcement here?
    So I can get those sweet, sweet internet points.
    I want to help!
    Contact @Fiddle and beat him in a pipe bag showdown (plaid skirt is mandatory).
  15. Like
    Maxel reacted to Nosebleed in Dracu-Riot!   
    If he releases the scripts and they're actually all translated minus Miu's route, I swear I'll temporarily drop my project and translate it just so we can put an end to this meme. Though if this happens I'm sure there'll be many people doing the same thing, in which case fuck that.
  16. Like
    Maxel reacted to アズレ in Tokyo Necro Translation Project   
    Thank you all for your awesome comments.

    The website has been updated, check it out if you're interested!
  17. Like
    Maxel got a reaction from aristotll in Aokana Translation Progress - 2nd TL Group   
    5 languages?
    September release?
    Yeah, sure. I am 99 years old, I'll turn 100 tomorrow. 
    I'm not that dumb to believe it, unless it's machine tl(maybe a bit polished) or bad translation. Otherwise the guy(s) should already work translating games, with that speed.
  18. Like
    Maxel got a reaction from アズレ in Tokyo Necro Translation Project   
    Wanted to say the same thing.  If you'll turn to JAST to translate it, your translation will probably see the daylight in 2025. If they even can get license. I honestly doubt it, with how things are going recently. Shiny Days release, bug on a bug on a bug. Fixed after months. Flowers delayed and with bad translation. Sumaga/Django in works for years. You might try hit them up, but I doubt it will be fruitful.
    God luck if you somehow decide to continue, videos looks amazing.
  19. Like
    Maxel got a reaction from solidbatman in Aokana Translation Progress - 2nd TL Group   
    5 languages?
    September release?
    Yeah, sure. I am 99 years old, I'll turn 100 tomorrow. 
    I'm not that dumb to believe it, unless it's machine tl(maybe a bit polished) or bad translation. Otherwise the guy(s) should already work translating games, with that speed.
  20. Like
    Maxel reacted to アズレ in Tokyo Necro Translation Project   
    Tokyo Necro Translation Project

    Game Information:
    Description:
    Staff:
    Progress:
    Recruitment:
    Contact:
     
  21. Like
    Maxel got a reaction from john 'mr. customer' smith in Anime Boston and Sakura-Con Speculation and Announcements thread   
    Let's not spill more salt than needed... They were just first announcements, gotta wait for AExpo/Otakon to get some proper ones.
    Time to sleep... And dream, definitely not about announcements. 
  22. Like
    Maxel reacted to TheFantasm in Anime Boston and Sakura-Con Speculation and Announcements thread   
    I would've vastly prefered Otoboku2 over Imopara 
  23. Like
    Maxel reacted to Clephas in Noone cares? I see... (Navel & MG - Divorce, or starting over again?)   
    It really is too bad they didn't manage to release Tsuki ni Yorisou, Otome no Sahou
  24. Like
    Maxel reacted to Clephas in Noone cares? I see... (Navel & MG - Divorce, or starting over again?)   
    Navel never had its best VNs translated anyway.
  25. Like
    Maxel got a reaction from Nashetania in The Last GM Standing!   
    @Down if you aren't into yuris like other two, then:
     
×
×
  • Create New...