-
Posts
115 -
Joined
-
Last visited
Reputation Activity
-
JeMhUnTeR got a reaction from LighteningOne in Fan Translator Skills Registration
For an updated status, check my profile (this post is more updated than my profile).
1. Handles 「 JeMhUnTeR | jemhuntr 」
2. Positions 「 Image Editor | Video Editor 」
3. Types Preferred 「 PC VNs only. Moege. Nakiga. Key. I'm only interested in VNs with pretty art and animations. 」
4. Availability 「 Currently part of 5 (or more?) active TL projects. But I'm still available. Hit me up if you need an image/video editor. 」
5. Future Interests 「 Basically anything with great art. Check my vndb wishlist. 」
6. Motivation 「 It looks fun. I'm doing this for fun, so please don't pressure me. I changed my mind. I need to be pressured to work. 」
7. Conditions 「 Nothing in particular. I just don't want to participate in anything I don't like. 」
PS: If you need a few images edited for a project or anything irrelevant, I'm open to requests through PM/email/whatever.
-
JeMhUnTeR got a reaction from Macaron in Magical Marriage Lunatics! Official TL Thread
Thanks to the staff's hard work, we are very close to finishing the translation of the common route.
Synopsis
Sample Screenshots
-
JeMhUnTeR got a reaction from Schnarf in Magical Marriage Lunatics! Official TL Thread
Thanks to the staff's hard work, we are very close to finishing the translation of the common route.
Synopsis
Sample Screenshots
-
JeMhUnTeR got a reaction from khoasin in Magical Marriage Lunatics! Official TL Thread
Thanks to the staff's hard work, we are very close to finishing the translation of the common route.
Synopsis
Sample Screenshots
-
JeMhUnTeR got a reaction from nohman in Magical Marriage Lunatics! Official TL Thread
Thanks to the staff's hard work, we are very close to finishing the translation of the common route.
Synopsis
Sample Screenshots
-
JeMhUnTeR got a reaction from Kimanor in Magical Marriage Lunatics! Official TL Thread
Thanks to the staff's hard work, we are very close to finishing the translation of the common route.
Synopsis
Sample Screenshots
-
JeMhUnTeR got a reaction from Yeah Way in Fuwanovel Logo Contest
final submission because i got lazy to make a new one
here's a preview of how it would look like
-
JeMhUnTeR got a reaction from MDruidd in Magical Marriage Lunatics! Official TL Thread
Thanks to the staff's hard work, we are very close to finishing the translation of the common route.
Synopsis
Sample Screenshots
-
JeMhUnTeR got a reaction from CMGarcia in Hanahira! Translation Project.
*raises right hand*
hi, image editor here =3=
edit: i also do videos in case there's some text to typeset on the opening/ending (or if you just want karaoke subtitles on it)
-
JeMhUnTeR got a reaction from xSketchy0 in Koisuru Natsu no Last Resort Translation Project
woah woah woah first time seeing this VN
IT'S A NEW PULLTOP VN WOOOOO
SWIMSUIT OP WOOOOO
Do you have any image/video editors yet? If not I'd like to apply as main graphics person. I'm currently part of Koiken Otome translation (image/video editor), Fureraba (image editor), and Witch's Garden translation (video editor/kfx subber).
Here are some sample works.
Images:
Videos:
I also do signatures and stuff.
Okay. I think that's it. Pardon for overusing GIF clips. I like GIF clips. and imoutos.
I'll be re-sending these through email in a while, I just noticed the pdf thingo wahahahaha // runs
-
JeMhUnTeR reacted to rski100 in Magical Marriage Lunatics! Official TL Thread
If MG pick this game up, I'll be forced to stop. I respect MG for what it does and being one of the only companies that translates visual novels. If they can make money off a game like this, let them. But if they don't/didn't was I not supposed to pick this game up in fear of the consequences. I knew before I started, that MG and moonstone were making a lot of deals, but it didn't stop me because I like the game and I want it translated for the public to see. Fun Fact: Visual novels around this length don't usually get picked up because of the money it takes to translate them and to buy the voices. They would have to know that they would be getting their money back and then some. They have done this in the past with games like kohime mouso, (Which is three times bigger than the average game) and other games, but not often. The line count for the average game would be 35,000-40,000 would be my estimate. Visual novels in this category would be cannonball, Da Capo(only regarding the first one. Don't know about the other two.), Hatsuyuki Sakura, Kud Wafter, I could go on but you got the idea. This novel is probably around the size of Witch's garden with around 64,000 lines. In any case, what if magna gamers pic this up regardless, does that mean I'm wasting my time? I don't see it that way. It just means my vision will be seen by others faster. But if they don't, it means I wasted an opportunity to translate a good game. Thank you for the time you spent reading this, best regards project leader rski100
"Why do people say sky's the limit, when they're are footprints on the moon?"
-
JeMhUnTeR reacted to astro in Japanese Help Thread
1) zoom909 got it.
2) I'd translate some parts more carefully, since this is a legal disclaimer. For example, "Those who participate in reproduction, transfer, modification, or public transmission of this work will be punishable by law" should be "those who illegally reproduce..." and " all images included in this work are protected under copyright" should be amended to include "videos".
3) That sounds plain weird. Are you sure it's not asking if you want to return to the previous choice? Or more likely, is it referring to the name of a menu?
4) Easily googled. http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E5%A5%88%E6%9D%9F%E9%A2%A8%E6%99%AF
-
JeMhUnTeR reacted to zoom909 in Japanese Help Thread
Well, I know what that first one is saying right off:
It selects whether the pan position of the sounds matches the position of the characters on-screen.
If set to Off, all sounds will come from the center regardless of where the characters are.
Otherwise, sounds may come from places other than the center.
I'm out of time, maybe someone in a different time zone will take over
-
JeMhUnTeR reacted to astro in Clover Days Translation Project
We're making them speak like kawaii thugs.
Thanks
-
JeMhUnTeR reacted to astro in Clover Days Translation Project
No, it means that you're a man. Only real men can counteract the moe with their wellspring of manliness.
-
-
-
JeMhUnTeR reacted to zoom909 in recruiting - project in need of some serious renovations
hehehe
Yeah, I might just do that temporarily for a few laughs:
"Project Zoomzoom"
Going Nowhere Fast
-
JeMhUnTeR got a reaction from Nosebleed in [SOLVED] Media Code help
Had a problem with flash a while back.
https://forums.fuwanovel.net/index.php?/topic/3618-site-issue-media-bbcode-tag-cant-set-flash-size/
There you go. Just don't use sounds for the swf and we're all good. :3
-
JeMhUnTeR reacted to Steve in [Site Issue] media bbcode tag: Can't set flash size
Well, the only thing I was able to do in the admin CP was to change it from
<embed src="$1.swf" play="true" loop="true" quality="best" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" pluginspace="http://www.macromedia.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" /> to
<embed width="800" height="150" src="$1.swf" play="true" loop="true" quality="best" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" pluginspace="http://www.macromedia.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" /> So from now on every flash that is not youtube/deviant/other will be 800x150 so you can spam us with flash signatures, although if I ever hear a single sound coming from someones signature, all swf will be banned instantly xD
Excessively animated stuff will also be removed since its a distraction on a normally static website forum is = the important part is the text and excessive animation in signatures and avatars will just be distracting when reading posts, so keep that in mind, I guess some mouseover navigation should be fine.
PS: if you know what I should put into that code instead of the fixed width and height parameters to let poster define the dimensions from the tag like let me know, but I have no idea xD This is the only thing that came in mind.
-
JeMhUnTeR got a reaction from TomoyoSakagami in Koisuru Natsu no Last Resort Translation Project
woah woah woah first time seeing this VN
IT'S A NEW PULLTOP VN WOOOOO
SWIMSUIT OP WOOOOO
Do you have any image/video editors yet? If not I'd like to apply as main graphics person. I'm currently part of Koiken Otome translation (image/video editor), Fureraba (image editor), and Witch's Garden translation (video editor/kfx subber).
Here are some sample works.
Images:
Videos:
I also do signatures and stuff.
Okay. I think that's it. Pardon for overusing GIF clips. I like GIF clips. and imoutos.
I'll be re-sending these through email in a while, I just noticed the pdf thingo wahahahaha // runs
-
JeMhUnTeR reacted to Aniki in April Fools' 2014 [Marenovel - suggestions]
Yurinovel is a better name.
-
JeMhUnTeR reacted to morisummer in Koiken Otome Translation Project (New Team)
I decided to create a new topic for our project since we've made many changes to our team and how we do things. I'll be putting any recruitment news into this post, as well as any relevant info on the game itself and how to acquire our patches.
Koiken Otome
http://vndb.org/v10608
We've released a prologue patch here. Ignoring the typos and script errors that popped up at the last minute, this is the type of product that you can expect when we release a full patch. We expect to have the large majority of problems to be fixed in the final product. Our team is currently recruiting only translation checkers at the moment, though we will never turn away anyone who is good at what they do. We're currently making slow and steady progress, though we have no estimate of when we will finish. Line by line progress will be updated here.
Our current team consists of:
Translators
nfinite accorda05 Rankendrake SoraSky Editors
Morisummers corntastic Patcher Guy
nfinite Server Hosting
ACF Image Editors
JeMhUnTeR OakloreLogic Quality Checkers
Kenny Others to be decided closer to release Special Thanks to Former Members
Defendos - Leader Joshyan - Translator Congt - Editor Cairus - Editor Klownzie - Head QC anokutara - Translator derpigreg - TLC RyanAshfyre - Editor WhiteGlint - Editor Although we don't have a strict hierarchy of any sort, I'll be leading this project for this forum's purposes. You can also contact ACF, corntastic, or nfinite in the forum regarding any inquiries about this project. If you have any questions you want quick answers to, or just wanna hang around, join #pantsu-vn on the Rizon network. Hopefully, some of us will be happy to accommodate you.
-
JeMhUnTeR reacted to morisummer in Koisuru Natsu no Last Resort Translation Project
I'll vouch for JeMhUnTeR. He does incredibly high quality work. The only bad thing I have to say about him is that he makes lots of typos. You can't go wrong with him though.
-
JeMhUnTeR reacted to Dizzyworld2 in Anyone interested in making a VN or VN-like game?
Aww, I always come late to these topics for some reason >.<
Since it seems like this group already found CG artists, I'd like to join as an SD artist. Samples here.