Jump to content

SaintOfVoid

Members
  • Posts

    189
  • Joined

  • Last visited

Reputation Activity

  1. Like
    SaintOfVoid reacted to Tooko in [Studio Frisay] Imasugu Onii-chan ni Imouto datte Iitai! Translation Project [Released]   
    Imasugu Onii-chan ni Imouto datte Iitai!

    Release
    Download the patch (ver. 1.00, dated September 9, 2022)
    Description
    This is an all-ages game by fairys, the sister brand of Sprite. It takes place before Koi to Senkyo to Chocolate.

    Rikuto had a new younger brother Ayumu after his father’s remarriage. However, little did he know that Ayumu was actually his younger sister and it was under her mother’s orders that she pretend to be a boy to him. Every day, his heart beats a little faster around his overly cute ‘brother’ (sister), while her heart aches in having to hide her true identity from her kind brother.

    With the arrival of spring, Rikuto and Ayumu begin attending the popular private school Asaoka Academy, with Ayumu dressed up as a girl. As he became friends with his classmates, he noticed that they all had something missing. His friend from middle school, Matsuri, has lost sight of what it meant to be a girl. The cool-mannered Mao dresses as a boy even though she is a girl. The extremely shy class rep Kimika wishes to change herself. With Ayumu by his side, he sets out to help them seek out what they are missing.
    VNDB: https://vndb.org/v7766
    Where to purchase
    The game can be purchased legally from DMM (https://dlsoft.dmm.com/detail/fairys_0001/), but this requires the use of a Japanese proxy to access the website. Not that hard to do, just annoying. That is where I obtained my copy.
    Project

    The English localization project is taking place under the banner of the newly established Studio Frisay, of which I (Tooko) am the sole member. That means I am doing all of the translating and editing of the script, in addition to the image editing, and at least all of the (major) engine hacks (there are one or two things on that front I may need help with in the future). I actually have extensive experience translating and editing text and images, although this is still my first ever visual novel translation project (I was previously a scanlator for a number of years in another life).
    Studio Frisay Discord server
    Progress
    Programming: The game is built on the BGI/Ethornell engine, and after an extensive combination of research, testing, trial and error, and just plain dumb (beginner's) luck, I've managed to solve all of the major programming issues, including dumping and re-encoding scripts, dumping and editing of images, altering system images/text, repackaging of system files, and changing how all fonts are handled in-game, including sizing and positioning. I still want to figure out how to incorporate Locale Emulator natively and one or two other things that will improve usability, but none of that will prevent the patch from being completed at this point.
    Translation: The translation officially commenced on April 4, 2022 and was completed on June 27, 2022. The game has 44,837 lines across 460 separate scenario files split up between the common route and four heroine routes:
    Common: 8910 / 8910: 100%
    Ayumu: 12045 / 12045: 100%
    Matsuri: 8168 / 8168: 100%
    Kimika: 7719 / 7719: 100%
    Mao: 7995 / 7995: 100%
    Total: 44837 / 44837: 100%
    Images and videos: Aside from minor tweaks, the 164 images in need of editing for text, including 31 for the UI, are now completed. Editing of images is shared between me and nReus, who is also translating and typesetting lyrics onto the OP/ED videos.
    Editing: The editing of the game's text officially commenced on July 6, 2022 and was completed on July 30, 2022.
    QC: The quality check phase will commence in two phases: pre-QC and then the actual QC. Pre-QC involves the engine work and recompiling the patch files. The actual QC involves testing the files by playing the patched game. Overall, this phase will take at least a month, so the patch is scheduled for release on September 9.
    Progress link on Google Sheets
    Notes
    Special thanks goes to arcusmaximus over at GitHub for developing both VNTranslationTools and EthornellTools which were absolutely essential in making this project even possible. Also, another shout out goes to Perturbed Pangolin over at Operation Bellflower whose blog posts related to the BGI/Ethornell engine were crucial with the programming in this game.
  2. Like
    SaintOfVoid reacted to eplipswich in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    There's definitely nothing going on behind the scenes, don't worry guys. Nor am I looking for profit whatsoever. Fact is that I've been busy lately ever since finding a new job a few months ago, and I don't like to get rushed.
    That being said, I can't and won't confirm when I will finish this, but I've been doing my best to make progress and finish this, while at the same time not rush to give you guys a rushed translation, so I would appreciate if people can be patient and not spread rumors or make wild speculations. Thanks for your understanding!
     
     
    Also, this has been blown out of proportions. To clarify, he has been trying to get me to release the translation quicker, when really, I don't want to be rushing my translation especially with my new job now. So that's that. Either way, there's no actual tensions in the team, so don't worry.
  3. Like
    SaintOfVoid reacted to Chifuyu-chan in Nursery Rhyme Translation Project   
    90 percent boissss. we're so lazy. i'm inserting the scripts now.
  4. Like
    SaintOfVoid reacted to NowItsAngeTime in Sekai Project   
    38 unreleased visual novels, with a million more well on the way
  5. Like
    SaintOfVoid reacted to Yuuko in Survey by âge (Creators of Muv Luv)   
    It's so hard that when googling the name the first page on google has 2 sites that sell copies of it.
  6. Like
    SaintOfVoid reacted to flamepaladin in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Hello everyone ^^.
    I'm back with another update.
    Now, before we move onto the progress update, I have another members update XD. Yuuko Shionji and Dark_Gamer have joined us as the editor and TL checker respectively ^^. Our team has become quite big now, hasn't it? XD
    With their help, I'm sure the final patch will be in a much better shape than the partial patch, so please look forward to it ^^.
    Now, on to the progress:
     - For the TLC/edit: Zones, stages, gods medals and many others other files have been TLC-ed and edited.
     - For the images: Images for zones', stages' and characters' names, as well as many others, have been edited. The god medals are also half-way edited.
    We seriously blasted through the backlog with all the new members, didn't we? lol
    Before ending the update, I have a small warning for everyone using our partial patch.
    Thanks to @desdevilize, a crash has been found in Mistoria's normal ending. While I haven't received any other report, this crash may extend to other endings as well.
    If you encounter this crash, you can delete 'SC0450.bin' from the root directory of the game to progress through the crash. However, since that is the translation file for the epilogue, the epilogue will be in Japanese if you do so. I am very sorry for the trouble.
    I'm looking into this crash right now, and will update the patch the moment the problem is resolved. So please bear with me until then.
    Oh, and one more thing, for the people asking if we're doing another project... I'm very sorry, but we have nothing to announce at the moment. I mean, this project isn't even completed yet XD.
    I'll be sure to make an announcement regarding any potential future project, so please wait until then. Thank you ^^.
    Well, that's about it for this update.
    Thank you for reading and see you next time ^^.
    And for the people celebrating Lunar New Year, an early Happy Lunar New Year! XD
  7. Like
    SaintOfVoid reacted to Wildbreed in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Translating VNs is not just a simple walk in the park the way you make it sound.... It takes effort, Dedication,, and most importantly  alot of ones Personal Time if its a FanTL.,,Anyways in regards to your Post..
    http://www.zapinterlations.com/2018/05/amayui-castle-meister-translation.html
    Is also Being TLed.. but not yet complete 
  8. Like
    SaintOfVoid reacted to Jica in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Bruh, its already miracle a bunch of people dedicated their times to TL this game...
    Just be thankful for what they did or support them if you can.
    Don't ask anything else. Its disrespectful.
    If you have time, just learn japanese by yourselves and play the game raw.
     
  9. Like
    SaintOfVoid reacted to timewizardstudios in Three years in the making, Another Chance is here! [HAND DRAWN ART] [Ren'Py] [NSFW] [Point n Click Adventure Game] [Fun]   
    Time Wizard Studios:
     
    My journey started when I made this post on the Lemmasoft Forums, convinced of how easy it would be to make a lewd RenPy game. Well, 3 years and $15,000 dollars later, I can finally conclude that, actually, it is not that easy. 
    But nevertheless, here we are! Before we get to the big reveal though, let me take you a little back.
    When I discovered this genre of gaming all those years ago, I was instantly hooked. I was having a blast playing and exploring the newly emerging market of Western Adult Games. But in the back of my mind, I knew I could make something better. So, I downloaded RenPy and got to work. 
    Who knew that my scheduled daily fap session would set me on track to change my life forever. 
    I wanted to create something that was more than just a hentai game. I wanted to immerse myself in the game. To wander around the setting, entering and exiting locations as I pleased. To have these backgrounds be filled with girls that I could talk or flirt with. To find items littered around each location, items that I could interact with, pick up, combine, give, or just plain investigate. To solve puzzles and mysteries, embark on quests, play mini-games, raise stats, and collect money. All while periodically getting my rocks off to doe-eyed cuties. 
     
    So, I am very excited to show you the first release of our brand new interactive Adult Point-&-Click Adventure Game, meets Dating Simulator, meets Visual Novel — Another Chance!
     
    The Game:
     
    Another Chance stars a 20-something waste of space going nowhere fast. Through a series of mysterious circumstances, our protagonist receives a divine intervention and is granted another chance at life. You can’t invest in Bitcoin in this new timeline, but you could possibly hold some hands.
    Here is a little gif that shows what our game is about:
    https://i.imgur.com/v8FyBgs.mp4
     
    But don’t worry, we’ve also got something for those of you who like your pixels stationary.
     
    Meet some of the girls you will be bumping into as your roam Newfall High’s hallways and corridors. 
    https://i.imgur.com/arMH4fe.jpg
     
    And a couple of locations where the story takes place!
    https://i.imgur.com/ceA08jZl.jpg
    https://i.imgur.com/lkMvKFK.jpg
    https://i.imgur.com/KhLjKFL.jpg
    https://i.imgur.com/bGhMWjm.jpg
     
     
    The Future:
    That concludes my little town cry. For most of the developmental time, I was working from the shadows, but now I am very excited to become a regular poster in this community. The game is currently free, you can download and play the latest version, and if tickles your fancy, check out the Patreon. We plan to roll out new updates monthly. 
    But truthfully, that is not what is most important to me. Really, I just want to foster this community. I feel a strong sense of acceptance and belonging from forums like this. So, above all else, play the game or not, enjoy it or hate it, support or freeload — in any case, you're welcome to join me on the Discord!
     
    Here is the Discord Link!
    https://discordapp.com/invite/KPRktG2
     
    Here is a link to the Itch page where you can download the Mac, Linux, or Windows version.
    https://timewizardstudios.itch.io/anotherchance
    We’ll be waiting!
  10. Like
    SaintOfVoid reacted to Clephas in Bokuten - Why it's more than just a "dark/depressing utsuge" (A Non-spoilery Shill)   
    My viewpoint on Bokuten only varies slightly from yours... in my mind, an utsuge just serves a different purpose and provides for a different set of needs than a charage, a chuunige, or a nakige.  Whether this need is present in the individual who reads it is what is important when it comes to enjoying it.  As an example, I don't want romance or marriage in my life, so I don't enjoy charage as much as many others do.  However, I like to dream of the impossible and I enjoy over the top concepts, so I enjoy chuunige.  I need to have artificial catharsis to lance the boils of stress that build up inside me over time, so I enjoy utsuge and nakige.
    Kirinokojima, the protagonist of Bokuten, is the ideal perspective to tell this kind of a story.  His self-hatred (not self-pity) and distrust for romance and love make perfect sense within the context of the story.  He also happens not to be incorrect about the nature of romance, though his view is only one aspect of it. 
    Yes, this story has a strong theme and is a serious internal discussion of the nature of romantic love and love in general.  However, that doesn't change the fact that this is an utsuge.
  11. Like
    SaintOfVoid reacted to flamepaladin in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Hello, everyone ^^!
    I'm back with the first update of the year. I never thought I'd make another update so soon XD
    Thanks to @darkened, I've found out that I broke the code while transferring the text to the game... I am very sorry about this.
    I've updated the patch to v1.1 (yes, it has version now XD) in the mega folder. The version number is added for easier tracking in case I need to update it again (which is very likely tbh zzz)
    Please download the new patch and apply it on top of the old patch.
    While I did test the patch, there may still be some problems/crashes here and there. Please notify me if you encounter such problem. I'll try to fix it asap. Thank you, and I'm sorry for the trouble.
    On another news, we have got 2 new image editors, pegg and Bilbael ^^!
    Thank you, both of you, for joining the team. Let's do our best and make the complete patch a reality XD.
    So, with the addition of pegg and Bilbael, I'll stop recruiting for more image editor. However, if you want to help with the project, please feel free to post here or pm me. I won't turn down more help XD
    Do keep in mind that the translation is pretty much done, so the only works left are TLC, text editing and image editing.
    Well, I think that's it this time.
    Thank you for reading, and Happy New Year everyone ^^!
  12. Like
    SaintOfVoid reacted to Shaun in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    The translator has already stated that he will release the patch when the side stories are done and not before, some of the side stories aren't related to the main heroines routes.
     
    I even have the Eustia Progress Tracker Excel Spreadsheet site as a pinned tab keeping an eye on the progress, that is how much I'm looking forward to it being completed.
  13. Like
    SaintOfVoid reacted to flamepaladin in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Hello everyone,
    I'm back with an update, and a late Christmas, early new year gift for everyone .

    Well, you've probably guessed what it is, since there's not really anything else I can give you at this time XD. But still, here it is at last, the partial patch with full translated text! Yay!! XD
    A little about the patch:
    - Just as its name suggests, only the texts have been fully translated. Hubb and Nylios are still hard at work on editing the images. We'll update the patch and make an announcement regarding that in the future ^^.
    - With that said, there are edited images included in the patch, such as the tutorial images, the town spots' names, ect. While there aren't that many, I hope that their inclusion will be useful during your playthrough.
    - While this patch included all translated text, it doesn't mean all of them have been tlc-ed/edited yet. Because of that, there will probably be many mistakes, typos, etc.. If you encounter them, please let us know, we'll fix them in our next patch. Thank you very much.
    - This patch does include the translations for both appends, so please make sure to install both appends before applying this patch. I haven't tested it yet, but there is a chance you won't be able to launch the game after applying the patch if you only have one append. If this happens, please let me know. I'll make a separate patch for people with 1 append, or no append at all. (Let's hope I can do it XD)
    How to apply the patch:
    - It's the same as the previous patch. All you have to do is extracting the patch into the root directory of the game.
    - If you're going to use ZAP's interface patch, please apply their patch first, then ours. Do keep in mind that our translation may differ.
    - In case you need it, the order to install the game and applying the patch is: Installing the game -> Append 1 -> Update 1.01 -> Append 2 -> ZAP's patch -> Our patch.
    And finally, the patch. Here's the link to the patch:
    https://mega.nz/#F!MstRHI6S!bQVaRTSLnwQPNjYuCJKfpw

    While this isn't the final version of the patch, we'd love to hear your feedback if you decide to use our patch. It'll also help us improve the translation for the final version as well ^^.
    Well, I guess that's about it for the last update of the year. Quite a wall of text, isn't it? XD
    Thank you very much for reading, and for following us all this time ^^.
    Though it's a little early, Happy New Year, everyone! And see you again next year .
  14. Like
    SaintOfVoid reacted to Yuuko in Marco & the Galaxy Dragon (Release 28 February, 2020)   
    Just like the translation of Noratoto (don't let other people fool you), the translation is very good.
  15. Like
    SaintOfVoid reacted to Formlose Gestalt in Marco & the Galaxy Dragon (Release 28 February, 2020)   
    Marco and the Galaxy Dragon
    Hobibox and Tokyotoon  have uploaded an english demo for the upcoming VN to Steam.
    Steam link:
    https://store.steampowered.com/app/1202540/Marco__The_Galaxy_Dragon/
     
    The VN is set to release 28 February 2020. And this is worldwide release date.
    Tokyotoon seems to be a spinoff of Harukaze known for there Noratoto games. The character designer seems to be the same as in Noratoto and this time it is an All Age release so there is no censorship.
    From what I have seen from the demo the budget is pretty high, with tons of CGs and even anime cutscenes (even though they are SD).
    I am not the best to judge the translation quality, but since there is an option to turn on Japanese subtitles (or have both at the same time), people that know Japanese can take a look at it.
    But the story is pretty crazy with a girl that gets kidnaped by aliens, to become intergalatic treasure hunter and return to earth. It's pretty over the top.
    Opening:
     
    Just wanted to to share this here. I think it could be an interesting title, even though it is not really my type of humor.
     
  16. Like
    SaintOfVoid reacted to Yuuko in /cast Revive @ Sprite   
    More like if you ever buy something from them anymore you should be ashamed.
  17. Like
    SaintOfVoid reacted to eplipswich in Aiyoku no Eustia Translation Project (Partial Patch is Out!)   
    So I'm sure most of you have realized by now that I've finished translating the main story . Never had I translated something faster than any other parts of the story, also because I knew that I was at the last stretch at least for the main story.
    So now, all that's left is translating the side stories/appendix stories. I will be translating the side stories while the rest of my team handle the editing and QC of the main story, so chances are, I might finish translating the side stories as well before they finished their editing and QC of the main story.
    My original plan was to release another partial patch covering just Saint Irene's chapter and fixes for Eris' chapter, but seeing that I'm done translating the main story, I might hold out until we're done with everything, including the side stories.
    But yeah, either way, milestone achieved! Yay!
  18. Like
    SaintOfVoid reacted to Clephas in Remove   
    Understanding Japanese is all well and good, but you should probably aim for someone who knows english well enough to write prose as well as that.  You'd be surprised at how many people with a knowledge of Japanese who are barely literate in English, despite being raised speaking it.
  19. Like
    SaintOfVoid reacted to Plk_Lesiak in Being a Visual Novel Fan or in the Industry is Suffering   
    Life is suffering. In my experience, being a VN fan is one of the least miserable things about it. 
    But that's maybe because I have more backlog than I might be able to read in my whole life and can't relate to all that translation/KS anxiety.
    Also, wouldn't being a JOP mean the possibility of talking about eroge with Japanese fans? And how many people do you really need to have a good conversation? The Japanese-only sections in major VN communities don't look that barren...
  20. Like
    SaintOfVoid reacted to Wildbreed in "My Fair Princess" has been released   
    Like if you go specifically digging around for design flaws then you may encounter them in many VN s including some of the newer released title.
    Like the way Yumemis leg are folded in the cg below from Planetarium

    Or how Soras Palm and fingers look from nine 9 ep 2

    So if you go digging around every cg.. you are bound to find some flaws in cgs here and there in almost every VN.... But like you dont buy and read VNs specifically to find design flaws do you?
    I honestly didnt even notice anything odd with the Rin cg above until you pointed it out..you need to really look in order to notice those..
    That is your subjective opinion..  I can say the same thing regarding the Raging Loop art style.... the character faces look stiff..  and the overall artsyle looks very odd....But that doesn't mean others find it the same way as i do..
  21. Like
    SaintOfVoid reacted to Wildbreed in "My Fair Princess" has been released   
    People can say anything they want in order to justify the means for not spending money or an excuse to pirate...
    also 4chan = not the mass majority..i sometimes go and shit talk on 4chan to as an anon i.e .... 
    The only way to know is to see for yourself whether you like it or not.... i have not gone that far in the game but so far its alright...7/10 overall..... 
     
    Err.. do you see anything questionable below?..what are they expecting.... The Mona Lisa?

  22. Like
    SaintOfVoid reacted to Mugi in Tsurezure's New Project - Gin'iro Haruka   
    Am a good 10 hours or so into Bethly's route, and according to Trip that's not even halfway through the HS portion of her route. Keeping in mind i'm a relatively quick reader this is kind of crazy, i'm assuming it'll take me a little under 30 hours at least to finish this route alone. And it's not even the longest in the game...
     
    I'm excited 
  23. Like
    SaintOfVoid reacted to littleshogun in Tsurezure's New Project - Gin'iro Haruka   
    Anyway today we have the release for the awaited Bethly's patch, and as usual you can get it from their site here. No much to say other than Irru said that they'll try to not take as much time for Hinata's patch later, and have fun playing Bethly's route later if you've been interested with Bethly ever since Ginharu being released back at 2016.
  24. Like
    SaintOfVoid reacted to flamepaladin in Kami no Rhapsody Translation by Rhapsody Translation (Full patch released)   
    Hello,

    Thank you for the screenshot. This is the first time I've heard of the problem tbh, and the patch seems to be working fine on my end... I'll try to see if there's anything I can do.
    Btw, did you update the game and install the appends before applying the patch?
    It is possible. It's just I want to have our menu translation in the next patch for more consistency, and to get some feedback as well. But if we can't find any image editor soon, I may release another patch without the images.
  25. Like
    SaintOfVoid reacted to solidbatman in Arunaru not working anymore with mangagamer   
    Man, I was just tryna be a good socialist and advocate for living wages for translators. Now we here 
×
×
  • Create New...