Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation since 09/17/21 in Posts

  1. 90 percent boissss. we're so lazy. i'm inserting the scripts now.
    6 points
  2. Hey, it's been a while. Now that our hacker and translator are back in action, we should be able to continue the project. And in fact, I bring good news: Proud to announce that we're releasing another partial, with Yuuki's Hscenes! https://mega.nz/file/wQYAlT6S#JOnB7tImLTwVGGAf54u4P5y2UFZE65snfwTN-2IgOB8 Also a progress update on the others: Michi: 100% translated, 25% edited. Shachi: Starting up. Patricia - 1 Scene translated and edited. On hold. (linecount pending) If everything goes well, next patch should come in a month or so, and the one aft
    4 points
  3. Hi, Hope all will be doing well. I am Ali a new member. I have just join the forum.
    3 points
  4. There's Erina from Dracu Riot, although she's a little more perverted out there. If you prefer the exact same character down to the hair and the VA, perhaps you may be interested with Kana from Daitoshokan. Other than that, well I guess Honoka from Haretaka can also qualify here although she might be a bit extreme compared to what you think. Lastly there's Hazuki from Study Steady. I hope that my recommendations here can be helpful to you.
    1 point
  5. Not much news from me, but the project is not dead - @Plk_Lesiak is gradually proceeding with proofreading and editing But today I stumbled upon interesting thing on vndb - which further confirms my theory about common pool of assets shared between various TIARE/JAST games. Just look at this screenshot from Muchimuchi Sexy Parfait Onee-sama You which was released on Windows only (no PC98 version). And compare with this:
    1 point
  6. There is no chance that would happen since the developer of this visual novel has no intention of releasing it to the west. There hasn't been a single official translation to any of the developers visual novels.
    1 point
  7. Today I finished 9 -Nine- Haruka's route (Ep.3) was sweet, one of the better executed romance parts in this VN. Also, in this episode the plot thickens, and we finally meet the actual villains. Overally great episode, and I gave it 8.5 score - but it was totally overshadowed by the grand final that the Episode 4 is. That was truly an epic ride. In this part we also finally get closer to Noa and see her sweeter and cuter parts, as well as the hardships she faces. I got really attached to her, and the bad ending hit me right in the gut. Actually, my experience of this part was similar
    1 point
  8. adamstan

    What are you playing?

    That's good to know, thanks From what I remember, there were some routes that were focused more on the mystery, and the others where focus was more on the characters. But when taking the game as a whole, I think it was more or less balanced. If memory serves, main story reveals were in Miu's route, and then in true, and I think that's why guides recommend playing Miu's route as the last one. While I gave WES "only" 7.5, I also loved it - it lost some points mostly because of the map system and its associated woes.
    1 point
  9. Silvz

    What are you playing?

    You can read Angel Beats without the other games. According to various sources, the game is a complete experience, with three main routes and a ton of content. The only thing it lacks are the sequels and a conclusion, but the latter you can watch in the anime version. I'm loving WES. Loving. The map segments are bad, but I'm following a guide so it's not really a problem. I just wish there were more common scenes - as in scenes focused in the mystery instead of the characters - along the way. But I'm still in the beginning of Saya's route, so maybe it'll get better.
    1 point
  10. I've been a translator for multiple projects myself and this rate of progress is not normal, especially when it's so close to finishing. The silence from the TL team isn't helping. No, they're not "obligated" to finish it, but that's neither here nor there. No serious project can last with that mindset.
    1 point
  11. Thanks. I am definitely happier and has a more positive view on life. I can make something I like. I can improve myself everyday. I can handle the project alone. I have already successfully connected to the backend. Now, I probably gonna go back to being a lurker. See ya.
    1 point
  12. visual novel translations are vary slow (this is normal) if this upsets you let me remind you that they do this on their spare time and are not obligated to finish their work.
    1 point
  13. I'm going to necro this thread since I stumbled upon it and think it's a good topic. In University I wrote two theses and one of them was on the topic of Visual Novels. Specifically it was on the topic of the death of the novel and decline in reading in the digital age, and how I think VNs as a medium can counter this problem. I actually boiled down my core points and recently turned it into a documentary/video-essay:
    1 point
  14. Oh hey, it's you! Didn't think I'd see you posting again. ^^ So you're basically making a project for your portfolio? I wonder if anyone around here has the know-how that exceeds yours in any meaningful way. One person that comes to mind is @BunnyAdvocate, but I don't think they log in anymore...
    1 point
  15. Sankaku Renai || Love Triangle Trouble || スキとスキとでサンカク恋愛 **Summary** This Walkthrough is based on the Official Western release of Suki to Suki to de Sankaku Ren'ai, published by NekoNyan and is available for Purchase on Steam And NekoNyan Store as well as other 3rd party storefronts. The VN was originally Developed and Published by ASa Project. **Description** Suki to Suki to de Sankaku Ren’ai is a game by Asa Project. A game in which protagonist Sousuke, his stepsister Nanaru and their parents make up their small 4 person family. Living a normal life, and
    1 point
  16. Not sure how academic scene works in your country, but my experience is that you can write a thesis about anything in humanities, if you are able to convince people there's something meaningful in the phenomenon - popcultural studies may be young, but they're only expanding and it would be absolutely doable to make a serious research project on VNs from the perspective of literary studies, game studies, fan studies etc. I even made a small project on VN fan translations for a conference, even though I never expanded it as far as I initially wanted. I also made my master's thesis on MLP fa
    1 point
  17. Fan translations do not exist because Japanese companies do not want to release in the west, it is a money problem. Fact is that there are many translated VNs from developers that then got official release here. I get that some companies do not want to release in the west, it does not mean that it will always be the case. The fact that a developer did not provide any license yet doesn't mean that they will never. Are you working with them to say such affirmation?
    0 points
  18. So, retsu batoru!
    0 points
  • Newsletter

    Want to keep up to date with all our latest news and information?
    Sign Up
×
×
  • Create New...