I'm reading things in Japanese for many years now and I've to say that when I really care for what I'm reading I'll 100% chose to read the JP version even if I've the English or French version at disposition. I was kinda surprised to act like this at first, but that's how big a quality difference there is to me, even with reputed good translators.
Well, I'm arriving to my point : although I eventually switched back to JP version, I've read a bit of Primal Hearts 2 in English and I felt that at least the beginning was quite well translated.