Jump to content

Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 08/20/18 in all areas

  1. Eclipsed

    What are you playing?

    Sorry for hiatus, life doesn't want me to finish FataMorgana I guess I'll get to it. Eventually. Maybe. It really is good, but But hory shi look at my collection of otomes I just splurged on, these are all from dev Otomate who made Code Realize which was pretty fun and got me into the genre (naw it's cuz I has a things for female protags) Oh, and Muv Luv. Finally, right?
    2 points
  2. You could just leave it like that)) Anyway, glad you liked it.
    2 points
  3. Modern medecine saved me. All praise modern medecine.
    2 points
  4. Original Fakku forum release: Thanks to the help from a kind benefactor, I acquired the Steam release. Steam users can now y o r o k o b e. Figuring out how the Steam release worked was such a damn pain. Not much was updated, apart from a few thousand scene seek thumbnails. Mainly giving Steam users some love. MAITETSU 18+ RESTORATION PATCH v1.3 7-10-2018 MAITETSU 18+ STEAM RESTORATION PATCH v1.3 7-10-2018 Maitetsu WIP Decensor patch thread The main issues I was dealing with while making that patch that most certainly limited how much I can do are: 1. KrkrExtract just doesn't want to cooperate majority of the time when extracting XP3's. 2. When it does, it doesn't even extract the stuff I needed. 3. Repairing the sprites requires my being able to repack EMote .pbs files with edited .bmp images. Not hard at all to do, just repacking is the issue AFAIK 4. The data.xp3 is encrypted. About half of it KrkrExtract can get done, but the half that i'd need to fully repair the "filesystem" I guess you can say into something usable is. 5. God help me TJS2 bytecode is one of the most disgusting atrocities I have seen. Bless based nihongo tools If there is anyone out there who knows the KiriKiriZ engine or EMote engine, your input is always welcome. Suzu ga besto desu
    1 point
  5. Index Hello and welcome to my Learning How To Learn Japanese guide series! My name is Kenshin_sama, and today I’d like to go over a basic overview of what these guides will be about. What I aim to accomplish with this series is share some of the observations I made while studying in hopes that they aid you in finding a sustainable method for yourself. While many of the techniques I discuss can be applied to almost any area of study, I’ll be writing these guides specifically for those who want to learn Japanese. Guide format: After dedicating several hours to writing this guide, I came to the realization that I’ve put in far too much information to consume all at once; and after some deliberation, I decided to break my guide into a series of smaller guides to provide moderate break points and make it a little less intimidating. Each guide will be dedicated to certain lifestyle aspects or learning techniques that can make the process of learning Japanese easier. Every time I create a new guide, I'll add a link to an index at the top of each entry for convenient navigation. What you should know before you start learning Japanese: Gaining proficiency in any new language is going to require a substantial time investment throughout the entirety your life; make sure you can justify that kind of commitment to yourself before getting started. There are plenty of reasons you might want to consider learning Japanese other than for increased enjoyment of your hobbies, but make sure they’re enough to keep you motivated. The key to studying effectively is studying consistently. In the wise words of James Raymond Watkins, “A river cuts through rock, not because of its power, but because of its persistence.” If you can spend more time studying, great, but it is imperative that you take the time to study almost every day, even if it’s only for a short duration. I’m not sure if this is still a commonly held belief, but I think I’ll go ahead and address this argument in case you get the wrong idea. It is not impractical to learn a completely new language as an adult. You may have heard it said on occasion that the best time to learn any new language is at a young age. I’m not willing to verify the accuracy of that statement since it’s not exactly relevant to this guide (I’m not writing this for 5-year-olds), but I can say with some certainty that it is never too late to get started. I’ve heard plenty of stories about people who’ve started learning their second language in their late 20s or older, and have achieved fluency in that language with enough practice. Just know that it’s perfectly normal to suck at learning a new language at first; your age is not to blame. Afterword: Thank you very much for reading. It was not my intention to make the introduction post this long, but I wanted to be sure I made some of my points as clear as possible. I'd greatly appreciate it if any of you would be kind enough to share your thoughts on this guide. In part 2, I’ll be going over a certain method of learning Japanese grammar through Anki. I'm almost positive that this method won't take over as the primary go-to for learning grammar, but I figured it'd be worth sharing anyways since it's working well for me and I haven't seen it brought up in any other JP guide (at least the ones promoted on this site). Hope to see you there!
    1 point
  6. Purpose of the survey: Find out the preference for honorifics in JP->EN translated VNs Target group: People who are interested enough in VNs to be a part of a major VN discussion community Communities approached: 4chan, Fuwanovel, Reddit, VNDB, and various Discord servers Survey duration: July 17 to July 31, 2018 Sample size: 752 people Subsample of Fuwanovel respondents: 62 people Link to the questions, possible answers to each question, and graphs made from raw data by Google: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdC78xb3vobwtZJRHVY9ITMQtED3Xn15kvT2kaOghBoedA8GQ/viewanalytics Link to my excel sheet with the raw data, analyzed data, and all the graphs I made with the analyzed data: https://mega.nz/#!u0kl2C6b!3f_ZD3AG_k9aEW-iElozzleB54-x6UJkUqWNyUPZvic How the analysis was done: The main source for the graphs are the answers people gave in the "What is your reason for picking the last answer the way you did?" question. I fell back to the short answer when things weren't clear. There are several cases when the short and long answers clearly contradicted each other. I put comments to some of them. Setting split: Having been through quite a few of these conversation myself, I know setting is the most common reason why people change their minds on the presence of honorifics in the text. This was confirmed by the results and the respondents' comments. The results: Starting with Chart #1 We can see 75% of the respondents prefer honorifics to be kept in the translated text when the setting of the game is Japan (including current Japan, historical Japan, future Japan, alternative universe Japan, or fantasy land heavily based on Japan). The most commonly stated reasons for this preference include: Ability to see the same nuances and character relations as the Japanese readers; Some honorifics which replace names OR conversations which play with honorifics are untranslatable without heavy re-writing; Simple fondness for honorifics (As part of character moe, fetish, etc.); Desire to see the original writer's vision in the work; Discrepancy between voice and text in names (honorifics being a part of how characters address each other) 5% of the respondents want honorifics kept in the translated text only when certain conditions are met. The most commonly stated examples are: Relevance to the plot (e.g. feudal Japan, used honorifics give some foreshadowing); There is a conversation about honorifics in the VN itself; To preserve the moe factor or sexual appeal of some honorifics which replace the name entirely (Senpai, Onii-chan, etc.) 11% of the respondents have no preference or leave it up to the translator's preference 9% of the respondents want honorifics removed from the translated text, stating the following reasons for their preference: Honorifics are not a part of the English language - leaving them in is the same as leaving any other untranslated text; Desire for the translation to read as if it was originally written in English; Good translators are able to show the nuances through other means than honorifics; No reason to see them in text when readers can hear them Moving on to Chart #2, we can see a significant dip in the "keep" camp when it comes to settings which are not Japan. Examples of those would be: Isekai VNs, fantasy world VNs (which are not based on Japan), VNs set in historical or alternative universe Europe/West. However, the majority of respondents (52%) still want honorifics to be kept in those settings. The reasons for their preference are the same as stated above. 8% of the respondents want honorifics kept in the translated text only when certain conditions are met. All the examples listed above still apply. What should be noted, however, is how some respondents differentiated between isekai, fantasy, and western setting, with some outright stating that honorifics should be always kept in isekai (Such as Koihime Musou or Newton to Ringo no Ki) and others wanting them kept in fantasy (Such as Evenicle or Kamidori Alchemy Meister). Medieval or modern western fiction (like Fata Morgana no Yakata) was not mentioned in these replies, leading me to believe people's desire for honorifics in such titles is smaller. 12% of the respondents have no preference or leave it up to the translator's preference. 28% of the respondents want honorifics removed in a non-Japanese setting. From this, we can see a major move from the "keep" camp to the "remove" camp. A 19 percentage point gain from the people who voted that they want honorifics kept in a Japanese setting, yet they want them removed/replaced in a non-Japanese one. These people have the following reasons for why their opinion is different: Breaking the immersion - Japanese is likely not the "real" language of the world/country they're in, so it makes no sense for them to use honorifics; There are more likely to be English equivalents for honorifics when you have the option of using old English in the translation. (scroll down for comments, open the image for a larger version) Now I will use the other data I collected to show what has and does not have impact on the preference for honorifics. First, here are the preferences for Fuwa only. A lot less people want honorifics kept in all settings (14 and 15 percentage points below average), with a very large group of people wanting them to be always removed in non-Japanese setting. Next up, I split the respondents into several groups based on how long they have been reading visual novels (this is global data, not just Fuwanovel). I initially thought newcomers to VNs would be the biggest opponents to honorifics, due to them not being used to seeing them in text or even not understanding them. However, it is exact opposite. This goes to show that while these people are new to VNs, they are certainly not new to Japanese culture in general. It is very likely that most of the people who read VNs started with other forms of media such as anime or manga. Other than this, there is nothing special to say. All the other groups are pretty close to the average with their replies. I also made groups based on number of completed titles, as the length of reading VNs and number of completed titles don't seem to be connected at all. For example, a large number of people who have been reading VNs for over 5 years have only read 25 or less (translated) VNs. In my opinion, you just need hands-on experience with localized VNs to see the real state of the translation scene, what are the realistic expectations for translators, and what are the common roadblocks in localization of honorifics. Anyway, you can see the charts in the picture. What stands out the most is the 101+ completed VNs chart (I merged 101-200 and 200+ because 200+ was a very small subsample). The number of people who want honorifics kept in Japanese settings is about 8 percentage points above average, but the number of people who want honorifics removed in non-Japanese settings is 10 percentage points above average. (scroll down for comments, open the image for a larger version) And here are the other statistics I got from doing the survey. Left is Fuwa, right is global. People here have been reading VNs for longer than average, are more likely to know Japanese, and read more VNs in general. You also love cute things. Note: Obviously there is an overlap between some of the communities, so these charts based on community might not be completely accurate, but I posted it all over the place at around the same time, which means the place you saw it first is likely the one you frequent the most.
    1 point
  7. 08/20 - Nagi's new hscene released! Just extract patch3.xp3 from the 7.z directly in the game folder, overwrite the old patch3.xp3 ( if it exists ). Patch3.xp3 is a separate patch until it's completed. You still need the Full Main three heroines + Reina + Fukami patch (Hachi, Hibiki, Paulette, Reina and Fukami, named patch2.xp3) + the restoration patch ( bandaids removal or heliosaurus restoration, named patch.xp3 ) Maitetsu 18+ Demosaic Patch - Nagi v0.1.7z
    1 point
  8. Well, depending on what you define as a "Key novel", you could say they include another even older title. Just as One, it was pretty much made by the same people who worked on Kanon and other earlier Key VNs. On the other hand, atmospherically it's not even close to them. It's a much, much darker title, and, to be honest, after reading the first 20-30 minutes of it, I wasn't impressed and dropped it stalled it for indefinite amount of time.
    1 point
  9. If that's the case, try Season of Sakura, Nocturnal Illusion or YU-NO. (With Season of Sakura, make sure to get DOS version and run it inside DOSBox.) Pixel-art classics (and wonderful character designs - taken straight from '90s anime). Three Sisters Story is on the same engine as Season of Sakura, but it isn't as good storywise. Season of Sakura: Three Sisters Story: Nocturnal Illusion:
    1 point
  10. "One" doesn't look as good as Kanon, but I think I'll enjoy it nevertheless. Art style is similar, but it uses different engine, so for example, sprites don't have any smoothing on them, so the edges are quite pixellated. Also, backgrounds are of poorer quality. Actually, with Kanon they made significant visual progress. One's visuals look like something transitional between old pixel-art and modern style.
    1 point
  11. I just started One - we'll see how it turns out.
    1 point
  12. yay Fukami is finished! Just waiting for Kisaki now. Thank you so much for all of your hard work and dedication Hiro!
    1 point
  13. Yuuko

    Lolis as Good as Mare?

    Yes but also on Discord
    1 point
  14. Just do it. Learning Japanese was the best decision I have ever made. My only regret is that I didn't do it sooner. P.S. PM me if you want advice.
    1 point
  15. @cro-mag Finally finished Ever17 and these are my thoughts: I also just want to say thank you to everyone that voted Ever17 and Planetarian. They were SO GOOD.
    1 point
  16. Here's more... I feeling creepy.... LOL!
    1 point
  17. 08/19 - Fukami's ROUTE COMPLETED! FULL PATCH Maitetsu 18+ Demosaic Patch - FULL Three Main Heroines + Reina + Fukami.7z Installation guide: - if you have downloaded the daily patch - patch3.xp3 just manually delete it ( you don't need it anymore because its already inside the FULL Three Main Heroines patch. ) Incremental update - no incremental update - because deltax with 7z made a bigger sized file then the FULL PATCH, it didn't make sense to make one.
    1 point
  18. i bet there´s actually A WHOLE LOT more people going for its 17+ version than many think there are. like it´s basically the complete game, just without the porn, so said version should be perfect for reading on tablets etc when being among others. no risk of getting weird looks when suddenly stumbling upon h-scenes. at home is at home. and not everyone feels comfortable viewing porn in public. of cource there´s also others who dislike h-scenes in general.
    1 point
  19. Corrupted

    Lolis as Good as Mare?

    So you had to play through the entire game just to get to that image at the very end for the final unlockable character - I'm guessing. That's some top shelf trolling.
    1 point
  20. Zakamutt

    Lolis as Good as Mare?

    A prominent user of the site and poster of walls of text used to be a very big Mare fan. He has since left, but his legacy remains..........
    1 point
  21. AnimalSoundss

    youtube - Most random

    These lyrics killed me......
    1 point
  22. Can't remember if i posted this yet.....but recently re-watched it.
    1 point
  23. I don't even know anymore man
    1 point
  24. Well, I'm glad the salty tears have gone away. I'm not to let a mistake or two or honorifics get in the way of a decent VN, so I never understood what people were trying to prove. It's an interesting surgery and despite the shit storm that came after, I really hope you continue to do more surveys. I enjoy hearing from others in the community about their opinions and values. @HonorificsSurvey Anyways, gonna jerk off to badly tled hentai in a VN. Peace out.
    1 point
  25. I got my master's degree.
    1 point
  26. Florida is not an ideal place to be for Summer. Sadly I can't afford to live the snowbird lifestyle and move up north when it gets this hot, so I pretty much have to deal with it. That said, I have had a few moments of inspiration during my 3-month Summer break from college, and I think I've finally managed to gain a certain sense of clarity I didn't have during the previous semester. I've made tremendous progress on mental health recovery, I'm learning how to manage my time better, my overall fitness has improved drastically, and I've even figured out a few techniques to help me optimize my studies while I was learning Japanese (especially with the Pomodoro Technique, which was recommended to me by 1P1A). Though there were some downsides with the weather, I'd say my Summer was good overall.
    1 point
  27. I'm just going to note the double standard that allows foreign honorifics from Western cultures, such as 'Monsieur' or 'Herr,' to exist in English translations, while non-Western honorifics such as '-san' are shunned.
    1 point
  28. Just off doing their own thing, with their friends or by themselves. Most people will check in at a community or two every now and again, but not actively participate. They get their news by browsing storefronts and maybe occasionally checking company twitters and such. People like these are actually the majority of the VN market (thousands of people buy every new release, with many of them being different each time, yet not anywhere near that many people are active or even lurk these communities), but are incredibly hard to get data on and predict.
    1 point
  29. 1 point
  30. https://www.pixiv.net/member.php?id=22217495
    1 point
  31. At this point I tempted to say it was dead, because it's been almost two years. But perhaps the translator here just very busy so much that he can't deliver the patch, so hopefully someday he can be active again in the future. So more or less we can only guess that the project is stalled until further notice, or in case that some company made a deal in regard of Daitoshokan to be officially localized then perhaps blocked from the engine work would be the right word here.
    1 point
  32. Ryoji

    D.C. Da Capo II

    D.C. ~Da Capo II~ Licensed by MangaGamer Takes place approximately 50 years after the original D.C. ~Da Capo~ game. The story revolves around Sakurai Yoshiyuki and Otome & Yume, sibling granddaughters of the original D.C. ~Da Capo~ protagonists Jun'ichi and Nemu. ***Ending Guide*** There are Four main routes, Anzu, Nanaka, Koko and Minatsu. Otome and Yume have routes as well however, they are locked until you finish 1) Anzu or Minatsu's route!! 2) Nanaka or Koko's route!! You must do one of each to successfully unlock Otome and Yume's routes. Then, after all of these are completed, Sakura's route will be unlocked. Trust me when I say, it is worth the effort. Below is a step-by-step walkthrough to help you along. ***Route Walkthrough*** Anzu Nanaka Koko Minatsu ***Bonus Routes*** Otome and Yume's Routes can only be unlock as described above. If you have not completed the prerequisites, you will not be able to continue. Just restart game and you will see D.C. in the Main Menu. Click that and continue on. Otome Yume You must finish all above routes to unlock Sakura's route. Sakura ~~
    1 point
  33. So many vns so little time
    0 points
  34. God true. It was almost as bad as last year, when we had ash raining down from the sky (no, that is not an exaggeration).
    0 points
×
×
  • Create New...