Jump to content
  • entries
    439
  • comments
    127
  • views
    123309

Idol in a Box Review


littleshogun

303 views

Since we have Nagomibako and Animal Trail with the latter featuring idol released I decided to make the parody based on an interactive webapp Star in a Box, so we have 'Idol in a Box' as the title. For more elaboration, in regard of the idol actually it's more like aspiring star as marketed by their talent agencies so it's still fitting to say idol as star, while for the box it should be obvious that it's from Nagomibako with the 'bako' itself is literally mean 'box'. Anyway this week here is more interesting compared to the last week, especially with several updates from Sekai. Of course though there's still some updates from fan translation with the notable one for this week is Daybreak Translation decided to work on Schwarzesmarken which as we know is one of Muv Luv spin-off, and there's also a sudden update with Haruka no Sora translation project. Overall this week here is more or less an average one, and let's see what I can write in regard of it.

Shiravune did release the nukige Revenge of the Orcs, and well I suppose you may as well try it if you have some interest on the nukige featuring orcs. Speaking of nukige, Cherry Kiss also released Yandere Goddess nukige in which it's featured exactly what the title said (It's the goddess who has yandere tendencies in case you need some reminder), and if anything else at least I should praise the translator for Cherry Kiss in regard of their localization choice for the title and the synopsis even though their releases are not exactly where my interest lie is. I also know that the VNTS 4chan did list Gaia Kickstarter as successful, although I won't list it as successful yet even though it's pretty clear that they already gathered the required fund on Day 1 until they close the Kickstarter later.

For Animal Trail, it's newest short Whirlpool VN that focused on two members of animal magical girl idol quartet. While normally we would have all four idols as the heroines, apparently Whirlpool decided to divided it into two heroines per game so we may have the rest of the idol group as the heroines in the sequel. Go get Animal Trail if you want to date the heroines who are also magical girl idol, and have fun. For the rest of the update, we have Akairo was at 20% translated, Sheol was at 60% translated, Nie no Hakoniwa was at 35% translated, Yumeiro was at 70% along with a quarter edited, QUALIA was at one third in QA, Eternal Heart was also turned out to be at one third in QA (I assume that Sekai did mistakenly meant engine work progress as QA in the past update), and last but not the least we have Morning Mist was at halfway in QA.

What I know from Schwarzesmarken is that it's yet another Muv Luv spin-off that apparently also get the anime, and that it's been divided into two games (Crest of Blood and Martyrs) according to the translator himself. age also has a plan to localize it with the current progress is it already through Steam Greenlight, although so far there's no more update on this so Daybreak decided to do the translation work by themselves. Of course though in case age suddenly show some interest to continuing on it and sending C&D notice to Daybreak, the latter would obviously comply to it and suspend the project. Anyway as for the progress, as of now the translator did say that he's already translated several chapters from the first game (Crest of Blood) here.

For Nagomibako, what I can see is that apparently it's Cartagra fandisc with three story, and one of those stories is obviously the after story for Cartagra which of course would be what people focused on seeing that we have it translated. From what I see in one of the review, other than Cartagra after story Nagomibako was also has stand alone story along with some comical story full of meme or something like that. You can get translation patch of Nagomibako in case you want more Cartagra at their Discord (You can see the address on the Imgur file here), and have fun.

We have sudden jump in Haruka no Sora progress, and for the current progress we have Sora's after story was at 63% translated along with Yahiro's route was at 68% translated and Kozue's route was at 10% translated. They also promised October release with the translators was get the incentives to increase their motivation, although whether it'll effective or not we'll see. For the remaining updates, we have Chronos was at 20% edited, ChuSingura was at 8.39% translated, Hokejo was fully translated with some touch-ups work left, Houkago Cinderella was at 54.55% translated, Ciel Day 9 of Tsukihime Remake was fully translated, Senmomo was at 67.54% edited with Chapter 5 was at 34.28% edited, White Album 2 Mini After Story had the last after story was at 38% translated, Eustia was at 97.65% in programming with Licia's chapter was at 87.51% in programming, and 28 out of 37 script files for Yuzuki's route of Ginharu along with her 7 out of 10 sex scenes were translated.

That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.

Edited by littleshogun

0 Comments


Recommended Comments

There are no comments to display.

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...