Jump to content
  • entries
    438
  • comments
    127
  • views
    123183

Blend Shinigami Review


littleshogun

461 views

Welcome to this week VNTS Review, and as for the title since we have Cafe Stella release and the color of the uniform did remind me of Blend S (The manga that Sol Press only manage to publish one volume of it if you need reminder along with it had the anime adaptation, and that it has cafe setting as well) I decided to parodied it so we have 'Blend Shinigami' as this week review title with 'Shinigami' is from the full title of Cafe Stella (Cafe Stella to Shinigami no Chou). For this week, well let's just say that it's a nice one with Cafe Stella release along with Daybreak Translation decided continuing Ginharu translation. Other than those two interesting news, of course we still have some updates from fan translation as well, and also Venus Blood Frontier fandisc release if you're interesting with it. Overall once again it's another interesting week thanks to the number of the releases, and let's see what I can write in regard of this week as well.

Mangagamer did release UUUltra C back at 24th, and what I can say is that it has kaiju and sentai (ie Power Ranger) parody along with that it was produced by the same company who made the well received Hashihime, so you can get it if you like BL along with have the interest in the VN from same company as Hashihime there. Degica released the 11th chapter of Yumemi Dreamer, and with this only one more chapter to be released in order to have full release of Yumemi Dreamer there. As expected Ninetails released Venus Blood Frontier fandisc on time, so if you want to get more Frontier in regard of sex scenes then go get it and have fun (Personally I prefer Savior to be translated, but I guess it's not the time yet). We also have a nukige that has some NTR element will be released at May 27th later, so you can note the release date if you interested. Just in case you waiting for Slow Damage updates, currently JAST doing the second round of QA of it.

We have Naisho no Jikan translation patch released in which it's the fan fiction of Kodomo no Jikan with the amped up the fanservice from the original work, and by that I mean it has very explicit sex scenes on the heroines that are basically still at 9 to 10 years old. You can get it in case you interested with lolicon contents (Just be responsible by not replicated the action in real life when you playing it), and have fun. For other updates we have Day 8 of Ciel's route in Tsukihime Remake was fully translated along with Day 13 was at 13% translated (How appropriate), Senmomo was at 43.37% edited with Chapter 3 was at 28.71% edited, Nursery Rhyme script insertion was 80% done, Onee-chan no Yuuwaku was almost finished the QA process, and Eustia was at 95.13% in programming with Licia's chapter was at 74.13% in programming. 

As for Ginharu, while this is obviously the good news that it resumed even with I'm didn't agree with some of the translator words, he still didn't sure if he'll translate the remaining 69.38% of Yuzuki's route (It's been already at 30.62% translated before Trip quit) seeing that he didn't like little sister character route, so he decided to translate Mizuha's route first in which currently he translate 2 out of 141 script files. I'll keep the progress like this instead of changing it into percentage, because tone work's VNs has different number of lines in each of script files and changing it into percentage won't necessarily reflect the real progress of Mizuha's route translation. The translator says that he'll finish within this year in regard of Mizuha's route, although it's still just estimation so don't expect much of it. Anyway the blog post in regard of it if you want to read more in detail.

Unfortunately we have Clover Days was banned by Steam (I guess it explain on why there's no Alcot VN on Steam), so obviously it mean more setback to Nekonyan to finally have Clover Days released which frankly is quite suck. Here's hoping that they'll find a way to get around it, and this is like HGB in that the VN was also rejected before the release. Anyway let's go with Cafe Stella release, in which the people already guess that it'll be localized seeing that Yuzusoft going all the way to provide the English caption in their 4-koma video of it and obviously no VN companies would provided English caption in their video just for fun. As for the premise, it's about out MC Kousei who met his untimely death and encounter the grim reaper (Translation Note: Shinigami mean grim reaper) which somehow led him to work in the cafe because Kousei is still not exactly safe from his grim fate. Anyway go get Cafe Stella from either Steam, Mangagamer, JAST, Fakku, or Denpasoft, and have fun.

That's all for what I can write in regard of this week, and see you next week.

PS - We also have a nukige with the premise of have sex with the older sister in law released along with Sekai did announce that they'll release little sister succubus nukige at this year, and what I can say is that those two releases are not my type. Have fun though if you interested with both of those, although obviously you need to wait for the little sister succubus nukige.

Edited by littleshogun

0 Comments


Recommended Comments

There are no comments to display.

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...