Jump to content
  • entries
    438
  • comments
    127
  • views
    123157

Eli of the Tarnished Wings Review


littleshogun

660 views

Seeing that we got Eris's patch of Eustia released back at two weeks ago, I decided to make yet another parody of Love Live as this week title. And in this case I decided to combined both of Eustia's English title (Eustia of the Tarnished Wings) with one of Love Live idol (Ayase Eli) so that we have 'Eli of the Tarnished Wings' as this week title. For more info, both of Eli and the titular Eustia was voiced by the same seiyuu (Nanjou Yoshino), hence Eli as the substitute for Eustia here. Anyway welcome to this week VNTS Review, and as for this week let's just say that it's sort of calm after last week busyness with both of the announcements and Damekoi release there. As for this week updates, there's some usual updates from both of fan translation and Mangagamer. Let's see what I can write for this week as well.

From fan translation we have Eustia was at 70.85% translated with Eustia's chapter (The last main story chapter) was at 0.48% translated, Watamasu was at 87% translated, Loverable was at 65.6% translated, and Miotsukushi Omote was at 39% ported to the PC. Not much admittedly, so I guess that's all for this week fan translation section.

Since I forgot about Ie no Kagi release back at my last VNTS Review, I'll try to talk about it here. Basically the premise is that the MC is a teacher who teach at a grade school with some peculiar female student, in that the student did blackmail the MC in order to help her steal the secret school fortune that was rumored around tens of millions yen. The MC was understandably disturbed, but he didn't have any choice other than helping the female student as the accomplice or that's how the story supposed to be happen. In any case, the VN itself gathered the controversy because it's been banned at Steam and then the publisher decided to use Fakku as their store. As for the reason of the ban even though the VN itself is all age, apparently it's because the girls are really in the primary school and the girls did have posed in a suggestive way to their teacher. In the end, I guess it can't be helped here in that the VN is more well known because of the controversy rather than the content of the VN itself (Even though the content might be not well done).

We also have YU-NO exact release date announced in which it'll be at 1st October later, and what I can say is that at least it'll give the people who didn't like the old graphic a chance to play YU-NO. We also have Sekai managed to have sudden release on G-Senjou 18+ version back at 20th, so good for them even though the translation and the mosaic was still not changed from the original fan translation version. What I can say about those two is that both of those are redundant, but at least YU-NO did have graphic improvement although I'm still okay with the old graphic though. For Noraneko, they got the new publisher in which it's Fruitbat Factory so at least we can be sure that localized Noraneko here wouldn't have 18+ contents because Fruitbat here is well known for publishing all age VN, and therefore our Noraneko here would be like Konosora and Miagete in that as long as no people willingly patch the 18+ scenes it'll be a censored release (At least Noraneko have the excuse that it's already have console release before they announced the localization).

From Mangagamer, most of their updates was from their secret project. Although they also have announcements for their hardcopies though, such as they delayed Hapymaher hardcopy release to June 20th later (Oh well) and that they'll release Sideboob hardcopy at June 27th later. As for the updates, we have Maggot Bait finished the testing (Good thing that the tester didn't need to use the bucket), Escalayer is in programming, Rance Quest image editing is almost finished, WanNyan was at halfway edited, NyanCafe was already doing the image editing, and Haretaka is still in testing. For the secret projects updates, we have 1st was fully edited and start the image editing, 6th was at 71% translated along with 10% edited, 7th was at 76% translated along with 67% edited, and 8th was at 72% translated along with 17% edited. As for their next release, I guess they'll doing Minagoroshi first seeing that they said that they alreasy prepared for the Steam version as well, although it's too bad though that they still need some time for Haretaka there consdering that after testing we'll going to have finalizing process.

Well that's all for this week VNTS Review, and see you next week.

0 Comments


Recommended Comments

There are no comments to display.

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...