Jump to content
  • entries
  • comments
  • views

Snow Carnival Review

Sign in to follow this  


Welcome to this week VNTS Review, and as for the title I decided to combined both of Pure x Connect opening song title (Snow x Connect) with Makeover opening song title (Girl's Carnival) because we have the progress from both of those two Smee's VNs (Pure x Connect prologue patch release and the increase in Makeover translation progress), so we have 'Snow Carnival'. Apparently there's a short movie with the same title that was produced back at 1949 according to IMDb and that the movie itself promoted the ski resort, but of course I won't review that here because I can't find the movie (It's inevitable I suppose). As for this week, after quite dry last week surprisingly we see a lot of updates from both of official and fan translation sections, so I would say that we have a good week here. Let's see what I an write for this week as well.

For the first update we have our Steam apparently having the bad mood so that they decided to ban Yotsunoha, which obviously hinder Sol Press attempt to release it. We still didn't know though what's the next step that Sol Press will take to circumvent it, but hopefully they'll be able to release Yotsunoha in the future even if Steam wouldn't lift their ban on that VN (I guess Sol Press can try to sell it in the other shops just like Nekonyan when HGB was banned by Steam). We also have some progress from Sekai as well, in which it's quite surprising although too bad though it's not in regard of either Majokoi, Daybreak, or Nanairo. But instead the progress that we have are Rewrite+ was at 67% translated and Nekonin 3 was at 71% translated, which to say was not kind of projects that I look closely. If anything, at least they started to give the update more frequently (Biweekly just like Mangagamer), so at least it's good for them. Other than that, we also have Meru indirectly said that Flowers Autumn translation progress was already past halfway mark at her Curious Cat here, so at least there's some work on Flowers there.

From Mangagamer, after Amrilato we have three more projects that were finalizing the release build which mean that we have three more VNs almost ready for the release, although unfortunately Haretaka was still in beta though. As for the projects that are in finalizing progress, they are Hashihime, Amatarasu, and Minagoroshi (At least we can enjoy Higurashi penultimate arc with voices in the near future). Other than those three, we have Sengoku Rance finished the testing (Whatever), Sona-Nyl was finished the translation progress, image editing for Kyonyuu Fantasy 2 was in progress, NyanCafe was both fully translated and edited, WanNyan was at 40% edited, and Sukehime was past halfway (54%) edited. We also have one more secret project from Mangagamer, so excluding the revealed projects we currently have six unknown projects from them. For the updates of secret projects, we have 1st was at 88% edited, 6th was at 66% translated along with 9% edited, 7th was at 66% translated along with 65% edited, and the newest one (8th) was at 48% translated along with 10% edited. They also will have Anime Central announcement at 19th later, in which it might be one of secret projects (I wouldn't expect well known title though). That's all for Mangagamer section here.


We have Hemoimo release, in which despite questionable premise and title it was translated by one of well known translator (Cafe). As for the premise itself, we have cute little sister that was voiced by Akiko Hana (Yuzuyu from Fureraba, Kath from Evenicle, Alice from Newton VN, R-Ne from Corona Blossom) suffered hemorrhoid, and somehow she decided to tell the MC about her suffering. Of course the MC as a responsible man decided to help his little sister and as time goes on both of the MC and his little sister getting entangled in incest relationship. Other than that, I can only say it's that we finally can have the release after it did have a lot of hardship at the beginnng seeing that it was banned at Steam (For a very obvious reason) and almost cancelled. Anyway go get the VN if you in need of some short nukige, and have fun. Speaking abut nukige, we have Cherry Kiss announced two nukige (Aunt cousin nukige and isekai nukige) in which the MC will have sex with his aunt and tsundere cousin for the former, while for the latter nukige we'll going to have the MC raping the female knights who each of then rule a territory. Needless to say I'll pass those two announcements.

From Nekonyan, we have several good updates. First of all, we'll going to have Sukiren released at 31st later so at least it help alleviate Nekonyan's burden a bit, and of curse this obviously the good news for anyone else who've been looking forward to Sukiren since it's announced back at a year ago. Fr the updates, we have Hello Lady started the translation progress and currently going nicely, Senren Banka was at 20% translated and edited, Makeover was at a quarter translated and edited, and last but not the least we have Aokana was almost finished the translation progress at 90% translated while at the same time was at halfway edited. From the look of it, I think it might be possible if Nekonyan released Aokana at this year although for now it's still too early to tell though. In any case, I hope that they keep the good work there.

Fan Translation

For fan translation roundup, we have Summer Pocket was at 27.62% translated, Watamasu was at 78% translated, and Loverable was at 64.51% translated. We also have Eusta was currently at 70.03% translated with Licia's arc was almost finished at 95.97% translated, and more importantly we have Eris's patch released in which it'd covered ~36% part of the whole Eustia. While I'm still prefer the full patch for the obvious reason here, at least we'd getting closer to breaking Eustia's curse in which it's been infamous because back at 2012 we have Takajun of Yandere translated it and finally managed to release Fione's patch, only to have his effort fall short because there's no continuation to the older project (Which is understandable seeing that Takajun did have 12-13 hours of works). In any case with Daitoshokan and Yoake available in English, if Eustia is fully translated then we'll going to have three August's VNs translated in that it'll break the famed August's curse even further. Well good luck to Eustia's translation team to finish the rest, and you can get Eris's patch here if you want to try it.

Like I say at the beginning, we have Pure x Connect prologue patch released. As for the patch, it's obviously only covered the prologue so you still need to wait if you want to play it fully in English (Duh). For the team's next plan, they'll release the common route patch next in which it'll have at least 13,000 lines translated, although it might take a while though. As for the progress for Pure x Connect itself, currently we have 7,205 lines translated with 3,560 lines edited (Out of 43,896 lines). You can get the prologue patch for Pure x Connect here if you want to try it, and have fun. For the last update, we also have Rhapsody's update in which the translator managed to translate hot spring event from the first append disk, while at the same time there's some other works going at the same time (Such as translating character profile, working on image menu, and TLC-ing Chapter 2.

I guess that's all for this week, and see you next week.

Sign in to follow this  


Recommended Comments

There are no comments to display.

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now