Hey, what’s up. This is Bee, or better known as Barry. So far, my activity on this forum has been limited to just spam troll comments and threads, and while that is, for the most part, funny and entertaining, I thought that I should make a serious post about something just to counter the not-so-serious ones I’ve been pumping out so far.
I decided to start this blog with a series of posts, which I have named “New Companies: Good or Bad?.”It’s a series in which I’ll “analyze” and, hopefully, try to convince people that might be interested in supporting these companies to at least give some thought to where they’re getting their money into. Since this is a very broad subject I’ll be splitting this up into a series, in which I’ll be taking on the different companies and also give some of my opinion in general of them in every aspect that concerns localizations, such as meeting deadlines, having professional PR/workers and so on and so forth.
Disclaimer: In these blog posts I’ll be reviewing the newer companies (although I might go over the old ones as well) detailing their pros and cons contrasted with my opinion. Remember that I am VERY biased and that my opinion is as worthless as anyone else’s, so take it with a grain of salt.
Anyways, without further ado, I’ll start this episode talking about the newer company that has risen from the depths of hell (moe hell, to be precise), and this one being NekoNyan
NekoNyan seems to be the newest company that has appeared in what I’d call the “Massification of VN’s” era, one in which people are just spawning new companies in an attempt to compete against the current monsters that gobble the industry, being MangaGamer and Sekai Project primarily (I’ll leave JAST and FrontWing aside because I do not consider them being very relevant in the market at the moment.)
NekoNyan seems to follow the same pattern of thought as SolPress, this being their “core beliefs” if I’d call it like that.
- “We believe that we’ve learned the mistakes other companies have made.” - This is a general phrase that these new companies have been selling us; they assure that they’ve learned from past mistakes companies like Sekai Project have made (a fair example would be the latest releases of Hoshimemo and Leyline). Very strange that they’re saying this, because the main two members of Hoshimemo’s disaster (Akerou, CEO & Translator of NekoNyan, and Chuee, Editor at NekoNyan as well) are working in that company in the first place. I mean, I believe in the fact that people can change, but to be completely honest those two (especially you, Chuee) don’t really give me the good vibes. Especially from someone who is not critical about himself and refuses to improve his work. In summary, they seem to have a better scope of things, but I don't see much difference regarding other companies. How about being more open about what you do? *Daily reminder that Hoshimemo’s disaster was not because of these two alone, but they were part of the problem.
- “We strive to bring Japanese culture and to connect fans with developers.” This sounds awfully close to what Sekai Project says in their website. It’s not inherently a bad thing, but as far as I’ve grasped they’re using the same method of team compositions as Sekai Project. Hopefully their project coordinator (whoever that is) either exists in the first place (SP has none afaik, at least not a good one) or knows his shit, because otherwise prepare to see fiestas like Leyline.
- This is a very difficult and broad subject to touch but I find it funny how these people pride themselves for being professional at what they do. I don’t think that’s the case, though. One of the many definitions of professional by the cambridge university says as follows: “having the qualities that you connect with trained and skilled people, such as effectiveness, skill, organization, and seriousness of manner,” aka, you have to have the skills in order to be a professional, it’s not only about being paid for translating or editing something. I’ve been paid numerous times for working on the English department in some Light Novels, does that mean that I’m automatically a “professional”? Not in my eyes, at least. Working on SakuSaku and Hoshimemo doesn’t mean you’re up for professional work, neither does having your edits released by Sekai Project. I’m not going to debate here whether the rest of the staff is up for it or not because I have yet to see something from them (not all, though, I genuinely believe that some of their staff is good) but before something comes out I’m going to say that the final product won’t be anything outstanding and won’t break any expectations compared to other companies. This talking about a translation quality standpoint, in the case of PR, Project Management and coordination we'll have to wait and see.
- About the choice of games they went for; to be honest I can’t blame them. Moege is, in my eyes, insufferable trash, but it’s what sells and what Steam users usually prefer. Not all of them seem like full moege/slice of life stuff, but in a general sense they’re more focused on a selling standpoint, meaning that they won’t take risks and will probably go after moege, which is what sells. What does this mean? Even though this means more VN’s getting localized, it doesn’t mean that they’re going to be good. In fact, I dare to say that they’re just going to oversaturate the market (it’s already saturated IMO, but even more now).
To sum things up;
Do I think NekoNyan will be the “saviour of VN’s and have a “unique personality” compared to other companies, like say, MangaGamer? No. Their choices are bland, most of their staff seems the same staff that every other company has (let’s remember that the same people are always the ones working for every single company) and my general distrust towards some of the staff members just doesn’t make it up for me. As for unique personality goes, I don’t think they’ll be any different than SolPress, for example. ALthough their focus seems to be specified on VN’s only (maybe they expand to LN’s and Manga like everyone else in due time, we’ll have to see.)
Are their practices better than Sekai Project’s, for example? As far as consumer-focus goes, a very big yes. They appeal to a broader audience and they seem to have taken some very important steps in order to make things generally better and not bring shame upon themselves (thank god they’re not kickstarting their projects, that’s a big plus and deserves respect). As far as internal focus goes, we’ll have to wait and see. Same goes with PR, so far, nothing wrong. Hopefully they’ll hire someone actually competent at that job instead of random people.
Should people instantly follow them like lambs and praising their work even if they haven't even read an excerpt of what they've translated? No. This is a recurrent problem nowadays, when people see something new they always tend to think it's better. And the matter of fact is that that's not the case, at least here. Companies like SolPress are already being labelled as the "saviours" of translations, when, as far as I've seen from their work it's nothing different compared to a decent translation work made by MG or even SP. Hopefully people will be more skeptic about new companies like these ones, but that's obviously not going to be the case and droolers will start appearing sooner or later. Tldr: they're nothing different from what we've seen so far.
Unrelated to the post;
- Please leave your opinion on the format of the post and the display of topic in general: Did you like it? Would you add more info or less info? Would you like more company “reviews”? Was I too harsh? Constructive criticism so I can improve my blog posting is very appreciated.
- Since this is a very new company with no games released yet I retrained myself about commenting about other elements that are core when translating VN's, I'll probably make a more detailed post about NekoNyan in the future, once we've seen a full scope of their intentions and quality.
- Before someone raises the question: “Then who do you consider a good professional?” I’ll answer with people like: Conjueror, Garejei, Makoto, Koestl and Ambigravity for example, there are more but these are the better known people in my book.
- Another thing I need to reiterate: this is not a hate thread towards certain people (some will get the wrong idea reading "1."). If I mention names I just want to be clear about my intentions: I'm not here to hate on anybody.
- Thanks for reading so far (if you actually did).