Jump to content
  • entries
    438
  • comments
    127
  • views
    123188

Hasaki's Abenteuer im Wunderland Review


littleshogun

847 views

Visual Novel Translation Status (07/15/2017)

The reason for the title was because we had image header from Subahibi, and we had Subahibi giving the Germany title as well (Usual Frontwing, like French at Grisaia), and since we had Alice allusion at Subahibi I thought that if I used Germany title of 'Alice in Wonderland' it would be fitting (I apologize if any Germany people get upset here), only that instead of Alice I'll using 'Hasaki' because the girl in image header was Hasaki from Subahibi. Welcome to this week VNTS Review, in which this week there's no much update from official company although I suppose that's given after many announcements from last week AX. Let's see what updates that we had for this week, even if the updates was not a lot and therefore this week post would be short.

Looks like I couldn't access Sekai project progress somehow right now, so it mean that there's no visible updates from Sekai unfortunately. Although to tell the truth it didn't matter though seeing that most of the visible project was already fully translated. Hope I could access the progress in the future, although if that's Sekai new policy then so be it. Lack of visible translation progress aside, actually there's one in which it was from Tokeijikake trilogy 2nd VN (Daybreak) and right now it was at three quarter translated. Sekai also said that right now they performing QA for the first VN, because apparently it was still need some debugging in order to reduce crash when not play on Japanese locale. Oh, and apparently it'll be available soon for the KS backer although it would still had some bug though. There's also Serment RPG VN hybrid thing that had Steam store opened, although I wasn't quite interested with that for now.

This week Frontwing decided to do some Kickstarter for Subahibi in order to produce the hard copy. For the first glance the goal was higher than usual hardcopy only Kickstarter (At $80,000), but actually it make sense though with apparently there'll be many merchandise and there's also stretch goal of $180,000 which apparently there will be some side story that would be wrote by the author (SCA-JI) himself. Not interested with the tiers to be blunt (I'd never interested with those at any Kickstarters in the first place), but good luck to Fronwing in regard of their Kickstarter and I'll report the gathered fund weekly. Oh, I checked their Tumblr in regard of 18+ patch and found out that the Steam version didn't censor yuri scene much, so maybe Steam was more acceptable with explicit content compared to few years ago imo. For newly released VN (Sorcerer's Dream), there's a talk that the VN was had many translation error although the title wasn't interesting to me though, so I'll pass this one (Congratulation for the release though).

There's many usual updates from fan translation segment, so let's try to roundup the progress here. For this week we had Clover Days Anzu's route was at around 81% translated; Majokoi was both at 90% translated and edited (70.36% TLC-ed); Loverable was at 79.55% translated (Nanako's route was past halfway (52.06%) translated), 20.75% edited, and 46.65% TLC-ed; Sansha Mendan was reaching past 90% mark (92.5%) translated; Venus Blood Chimera was at 46% translated; and Eustia was at 17.73% translated and 10.97% TLC-ed. For Ataraxia voice inserting, right now it was finished although they said that it'll take a while before the release. Pabloc was also had some update with his Konosora restoration project, namely that he'll had the common route QC-ed as well because the translation was still bad and therefore it'll take a while before the release (Hopefully this year).

We also had Ate the Moon Translation came back, and this time the team was decided to take on Tsuki Yori Yoritsou Otome no Sahou or as I called Tsukiyori which also known as trap VN from Navel (They already planned the translation for a while). Speaking about Tsukiyori actually it's already had the translation project in the past with another team, but it was dropped because the previous translator was too busy. For now I would like to keep my eyes on the project, and good luck to the team in regard of translating Tsukiyori. They already had the progress, and right now it was at 4.9% translated and 2.5% edited. Keep in mind that the updates might take month, because the translator herself tell us that she was quite busy. And since we had Alice for this week title, might as well said that right now Alice no Kuni otome VN progress was reaching 90% (All of it) and right now they want more translator (Not interested with Alice no Kuni, but good luck nevertheless).

I think that's all for this week, and see you next week.

PS - There's an update from Tsurezure in regard of Tsujidou (Duh), and this time they managed to reached a quarter (25.93%) translated mark for overall translation with Ai's route was at 21.87% translated. No much I could say in regard of that for this week, and that's all for now.

0 Comments


Recommended Comments

There are no comments to display.

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...