Jump to content
  • entries
    439
  • comments
    127
  • views
    123379

Nightingale-sama ga Miteru Review


littleshogun

1306 views

Visual Novel Translation Status (07/09/2016)

For this week VNTS Review title, I'd already came up with it from Hakuai release announcement back at June iirc, before it got delayed. The title was meant to parodying Marimite shoujo ai anime here, and the Nightingale was because there was an award called Nightingale in Hakuai games. Anyway, welcome to my VNTS Review for this week, and I think for this week I will also trying to elaborate on Decay thought here (By the way, it was me that posting Tyrosyn thought here in regard of Princess X. Glad now that Decay pay attention to it). As for podcast, not watching but congratulations for the first podcast here.

For the release this week, Towako was nukige with big breast (Good for anyone else who had big breast fetish) and it was Black Lilith game. I'd tried play Yukikaze, and the sex scene was quite long. For Umineko, even if Mangagamer release it with same modding capability as Higurashi, it's redundant release if I said. The reason was we already got PS3 Graphic and Voice mod for Umineko since 2013 (First Umineko mod was released at May 28th, 2014, and for Chiru it was released at June 25th, 2013. Yes, there's an explanation in regard of reversed release date), and even if there's some opinion like Witch Hunt translation was quite bad, I think there's also no problem in regard of the translation too for me at least. So, the good release here for me was Hakuai, and for the premise it was quite sweet yuri VN here with nurse school setting. Looks like Dergonu like this very much, just as I expected here.

This time, only fan translation and Sekai Project that give some update here, while Mangagamer was apparently had some staff too busy with AX and couldn't made in time for their usual update (Well, what I knew is that I must wait for another week if I want to see Mangagamer update). For Other segment, other than Hakuai release we also had ChuSinGura Chapter 2 and 3 will be launced at Steam in July end, Corona Blossom Chapter 1 was finally funded with more than 47.000 gathered (I'd already report it last week, only to be swept by rollback). JAST, well there's still no update from them.

Sekai Project 

2236 was fully translated, Memory Dogma 73.03% translated, Chrono Clock translation progress touching a quarter here (25.11% here), and Maitetsu was 15.28%. There's nothing special in regard of the progress other than good job to both of Maitetsu and Chrono Clock for giving stable update here. Oh, and SakuSaku was moved to here. Okay, to be very honest here I was slightly disagree with Akerou decision, but I'd also realize that it's his choice, of course. I tried to visit Akerou page, and what I did find was very worth to facepalming that in few days the comments in his article was growing from around 35 to 132 comment. I'd already read some of 35 comments, and majority was quite upset with Akerou decision. So obviously I didn't need to read the comment in order to knew the content, and by the way, Chuee also confused that there's one comment that complain about H-Scene cut while Sekai already announced that there will be 18+ version. But at least Akerou didn't do something like OriginalRen here.

In regard of Akerou group, I suspect the reason that AstralAir need at least in 2017 release was because it'll be announced by Sekai. What I want to said that hopefully to lessen fan's wrath it'll be better if Chuee announced that they working together with Sekai from the very start, since I'd read that if the translator working together with the company, it'll be allow us to had some access to more difficult stuff. And I think the most difficult thing to deal for them would be technical thing. Oh, by the way for now AstraAir will entering QC. As for Irotoridori, I think if this is announced by Sekai my reaction wouldn't be as shocked as when Sekai announced SakuSaku, because even if Sekai announced it right now, it'll be still a long way before all of the translation progress was completed. And therefore I think the announcement will not made fans too salty like SakuSaku (Although in regard of H-Scenes was another matter though). Oh, for Irotoridori translation progress it's at 17%. I think even if I'm heavily suspect that Sekai will announce all projects from Akerou's site, I'll still report AstralAir and Irotoridori progress in Fan Translation for next weeks.

Fan Translation

After AstralAir translation was completed, there's another project that will be completed next week (Hopefully), and it was Koiken Otome. Right now they preparing for the patch, and right now I could only comment that this project was already there since 2013 iirc. And they state that they'll not sell it to Sekai or Mangagamer, so at least there's some comfort for now. For other roundup, Bishoujo Mangekyou was at 8.5% QC-ing, Tsui Yuri was 50% translated and 43% edited, Hanasaki had Hikari's route 29% translated, Majokoi had 23% translated and 13% edited, Witch Garden was 63% translated, 7% TLC, and 4% edited. and finally or Kanobito progress we had 106 scripts left to be translated (By the way, Mitch decided to localize Kanobito as 'My Girlfriend, My Lover, and I'). Overall, I think fan translation update was had some nice usual progress here.

I think that's all for my VNTS Review this week, and see you next week.

PS - For Trionline, no comment as there is no content here other than it'll be released in Japan at 2017 (Obviously it'll be translating by Mangagamer). For Nora, I checked VNDB and find out that Harukaze company was originally from Minato Soft, but the main staff was from WagaHigh. I didn't knew about translation potential, but I guess it'll allow us to had Majikoi game officially released (Maybe, and even if it's true it's already redundant).

5 Comments


Recommended Comments

You attracted my attention with the MariMite reference, but then you honestly kind of offended me by calling it "GL"... sigh. Have you watched (all of) MariMite? Because you should watch MariMite. Probably everybody should watch MariMite.

Link to comment

Sorry about that, and guess I'll delete GL reference here. To be honest I'm still not watch it, and I'd only knew that Marimite was had some of girls bond here (Also it was broadcasted on Animax around 7 years ago iirc). Maybe I should call it shoujo ai here for Marimite here. Oh, and I'll watch it later, although it will be a long time though. I promise that I'll write my impression on Marimite later.

PS - I didn't really knew that GL was offensive here. I'm sorry for that once again.

Link to comment

Isn't "shoujo ai" another way of saying the same thing? My point is that such a tag implies that girl-on-girl action is the focus, whereas MariMite focuses much more on drama and emotion, and even on friendship, than it does on romance, let alone on sexuality (which is an exceptionally rare topic, pretty much only touched on briefly in season one, even more briefly hinted at in season two, and then never looked at again).

Anyway, sorry, I'm a fan, and I guess you touched on something of a sore spot. MariMite is probably my favorite anime, and the way you're describing it kind of felt like it was cheapening it a little bit.

Link to comment
2 hours ago, Fred the Barber said:

Isn't "shoujo ai" another way of saying the same thing? My point is that such a tag implies that girl-on-girl action is the focus, whereas MariMite focuses much more on drama and emotion, and even on friendship, than it does on romance, let alone on sexuality (which is an exceptionally rare topic, pretty much only touched on briefly in season one, even more briefly hinted at in season two, and then never looked at again).

Anyway, sorry, I'm a fan, and I guess you touched on something of a sore spot. MariMite is probably my favorite anime, and the way you're describing it kind of felt like it was cheapening it a little bit.

Shoujo Ai is often used as a tag when there is no actual romantic relationship directly involved, but "vibes" or something that feels like a bit more than just a normal friendship between girls. (Shounen ai going the other way.) A show or something where the main characters are all girls who get a long very well might warrant a shoujo ai tag in some people's opinion. (It literally means girl's love.)

 

Some people also just use it for yuri without sex in it, but the tag can often be used for both. Basically, all yuri is shoujo ai, but not all shoujo ai is yuri. (If that makes sense.)

Link to comment

Eh, I'm suspicious of that term in general, since it's a term in the Japanese language invented by and used only by English speakers; kind of suspect. The Class S term probably communicates the most accurate vibe for MariMite (though it wouldn't be applicable to Doki Doki Nurse Panic, since that tag is specifically about school).

Aaaanyway, sorry for hijacking the comments section here.

Link to comment
Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...