Jump to content

Site Work Failed, But We Didn't Die

Ugh. Still more roadblocks. Need to get an as-yet unknown password from Nay in order to get this sucker changed. For now, please enjoy the mess of a forums we've got, and dream of the forums we will probably never one day have.

< 3 - Tay

You can dismiss this alert by clicking on the "X" button

Dev Boards Updates

  • entries
    69
  • comments
    116
  • views
    37,931

Contributors to this blog

Tsui Yuri translation project - Relaunched! -

Dergonu

1,091 views

Hello everyone!

 

The past 11 days have been quite interesting. I managed to calm down a bit after I closed the project, and got some time to think about what happened. (And finally got some proper sleep!) 

My biggest problem with the project was that I wasn't really at all experienced with this type of thing, and I was unable to organize and lead the team in the proper way, which resulted in people doing their jobs differently from how I wanted. It meant they had more to do, and that I was getting more and more stressed out. 

The idea of someone else looking at my translation did make me a little nervous, and when the TLC then suddenly finds fault with essentially every line, I started panicking. But after going through the edited scripts afterwards, I see that he was doing not only his own job, but the editor's as well. Heck, even the proofreader, correcting small comma mistakes and adding additional words / changing the sentence to make it read better in English. 

The actual mistakes, like incorrect translations, were a lot less frequent, and most of the time, rather trivial. There were of course certain mistakes that I had made which needed to be corrected, but the overall result wasn't as bad as I feared. 

And so after closing the project, and after thinking a bit, I managed to collect my thoughts. 

I asked myself, why am I doing this? 

The answer is of course, because I really, really want to. It's fun, it's exciting, and I am learning so much. 

So, then why the hell should I stop? Sure, I'm busy right now, but in just a month or so, my exams will be over, and I'm free to translate several hours a day. 

 

So what does this all mean? 

 

1) I will NOT be adding any additional people to the team until the translation is done, or until at least 1 script is 100% done. The reason for that is that I am just making myself uber paranoid and stressed out when people are looking at my translation as I am working. That stress then affects my current work, and the patch itself can suffer from it. So all TLC, editing and proofreading will be done AFTER the translation of at least the common route is done, and possibly even after the entire project is translated. 

 

2) I am not going to take this so incredibly serious anymore. I am doing this because I want to, not because I have to, and that means I shouldn't be too stressed out about what people think. Will the translation be slightly below average? Probably, yes. It wont be super bad or anything, but it most certainly wont be at the same level as patches made by those who are completely fluent. Of course, I will do my very best to make sure the patch is as good as I can make it! What it also does mean though, is that I am 100% convinced that this time I will finish the translation. All hail yuri! :Teeku: 

 

3) Progress will depend on how much time I have, which means that currently, progress will be slow. Once we enter late June / early July, progress will pick up. But I will be making weekly updates, every friday instead of sunday, (because apperantly the previous updates didn't fit very well with the VNTS schedule, and made it seem like I wasn't making any updates at all.) So, don't consider the project dead if there is nothing more than 1% or so for a week. It is simply because I have a lot of other stuff to do at the moment, like school etc. 

 

So, with that, the project is back on. I can't give an ETA on when it will be done, but I will be working hard to get it finished. Thanks for reading. As promised at the start of the project, here is the prmo of the translation of the opening script, (do note that this patch was made with unfinished tools, and some of the text will not be displayed 100% right as a result. There might also be typos and similar issues, that will be fixed before the final release.) 

 



20 Comments


Recommended Comments

I'm quite sceptical how fast you rebooted this project

Nonetheless, taking it less seriously might be helpful

There's also a chance of it horribly blowing up in your face

Let's hope that doesn't happen

Good luck once again

Share this comment


Link to comment
14 minutes ago, Arcadeotic said:

I'm quite sceptical how fast you rebooted this project

Nonetheless, taking it less seriously might be helpful

There's also a chance of it horribly blowing up in your face

Let's hope that doesn't happen

Good luck once again

Thank you. 

 

Don't worry, I thought hard about it, and this is what I want to do. Sure, people might be sceptical, but that really means nothing. The changes made to the project were all made to ensure a comfortable working pace for myself. I'm not going to stress about what people think and how much % I translate each week. It will be done when it's done, and the quality will be what it is. I will work as hard as I can to make it as good as possible, and I can't make it any better than that. I'm just a person. :sachi: 

Share this comment


Link to comment

Take care of yourself.

And if I may offer, Darbury's blog has some excellent advice on how to handle a long-term side project like this to avoid it spinning off into no-progress hell and general unhappiness:

This is basically what I do when it comes to editing - slicing off 30 minutes a day (every single day, with literally no exceptions) makes for solid, steady progress without really impacting your schedule much at all.

Share this comment


Link to comment
27 minutes ago, Fred the Barber said:

Take care of yourself.

And if I may offer, Darbury's blog has some excellent advice on how to handle a long-term side project like this to avoid it spinning off into no-progress hell and general unhappiness:

This is basically what I do when it comes to editing - slicing off 30 minutes a day (every single day, with literally no exceptions) makes for solid, steady progress without really impacting your schedule much at all.

Ah thank you! This will be helpful.

I appriciate it! :sachi:

1 hour ago, 12kami said:

good luck again lel

dont die derg 

I will do my best :makina:

(So hey! Stop trying to kill me in the chat! :pyaa: )

Share this comment


Link to comment
2 minutes ago, Dergonu said:

(So hey! Stop trying to kill me in the chat! :pyaa: )

nah,im gonna stop kill you,im gonna make you yaoi lover LOL

forget about yuri xD

Share this comment


Link to comment

Good luck again man. Just like you said in the thread, dn't stress yourself out and pace your work. That way everything will go perfectly.

I'll be following this project closely, since I've been interested ever since you posted the original thread. :sachi:

 

Share this comment


Link to comment
37 minutes ago, DarkZedge said:

Best of luck as always but beware of V, he's trying to defile you and make you unable to walk. :sacchan:

You won't stop me from making my fetishes come true. :miyako:

Share this comment


Link to comment
5 minutes ago, VirginSmasher said:

You won't stop me from making my fetishes come true. :miyako:

Didn't try to just thought it'd be nice to give him a fair warning in case he wants to make a run for the border.

Share this comment


Link to comment
1 hour ago, DarkZedge said:

Didn't try to just thought it'd be nice to give him a fair warning in case he wants to make a run for the border.

Where would he go?

Sweden suck and unless you want to take a swimming expedition to Iceland, the idea's literally braindead

Share this comment


Link to comment
26 minutes ago, Arcadeotic said:

Where would he go?

Sweden suck and unless you want to take a swimming expedition to Iceland, the idea's literally braindead

Well I never said Derg was the smartest of people :sacchan: so it was fair to assume it was within the real of possibility

Share this comment


Link to comment

Sounds like a good mindset :sachi: do it because you want to, not because you have to. Many people (myself included, from time to time) tend to develop a strong sense of self-entitlement that really shouldn't exist. What you choose to do is your own business - and you don't owe anyone else anything.

 

 

With that out of the way.. *SQUEEEE* Yuri sisters!!! :wafuu:

Share this comment


Link to comment

Well, I said good luck once again. And I think I'll cover this in my VNTS Review this week later. Oh, and of course I'll following your progress @Dergonu. Last thing, don't force yourself like last time and if you feel got some burn out, just rest and take it easy for a while just like last time. Sorry if I said this very late.

Share this comment


Link to comment

@Dergonu Indeed, at all times, just remember to have fun, no matter what happens. We are just a fan translation community. We are doing this because we simply enjoy doing so, that's what makes us fans. This isn't our job, so we've got no obligation to finish something by a certain deadline. I'm sure that every last one of us here will patiently wait until the day you release your final patch.

So until then, enjoy every last minute of it and remember not to burn yourself out too much. That will neither help you nor us.

Share this comment


Link to comment

Welp guess it's time to speed up my current tl project and start the tl of  月と森とあなたとわたし :rimu:

Anyway good luck and never forget : All Hail Yuri!!! :sacchan: 

Share this comment


Link to comment
1 minute ago, Hanako said:

Welp guess it's time to speed up my current tl project and start the tl of  月と森とあなたとわたし :rimu:

Anyway good luck and never forget : All Hail Yuri!!! :sacchan: 

Yuri is justice!

Share this comment


Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×