Jump to content
  • entries
  • comments
  • views

Densha Collection Review



Visual Novel Translation Status (03/26/2016)

Since Tay, Decay, and Zakamutt always submit their thought in every week at VN Translation Update, might as well try to write my thought here. The title format would be the image header of VNTS derivative word and Review, and since this week header image was Maitetsu girl train, so I'll use Densha Collection for the title (Densha mean train in Japan) and collection, well you should knew if you watch Kancolle). Note that maybe I'll deliver my though for VNTS late. And below was my review for VNTS this week.

For this week, once again the announcement at Saturday surely was underwhelming. Especially from Mangagamer which I'd already wrote my very long post about speculation for Mangagamer, which from 10 result of vote I guess Type-Moon as their future partner, oh well. But this time Sekai surprised us with Maitetsu and Tokeijikake announcement. I'll try to type my though here later but first I'll try to round up the translation progress. For all of the update, what I'd interested was only Astral Air and Karakara. As for Astral Air, good work for stable progress, but if each week we had update only at 0.4% we'll probably had 100% of Astral Air translated at 2017 (Hopefully not). For Karakara, I could not comment much other than good work for reaching 46.42% translation progress.

Now for Mangagamer announcement, we had 4. The announcement were Free Friend hardcopy, Bokuten Steam version, Yurirei drama CD, and Imopara 2.

  1. For Free Friend hardcopy, no comment other than as long as people had necessary device like DVD RW and Free Friend download edition, they could made the hardcopy easily (Then again, maybe there was some fan who like to collect the box from every eroge hardcopy).
  2. For Bokuten, since according to Tyrosyn the H-Scene was important for character development, maybe Overdrive will try to substitute H-Scenes with porn free scene (I think they could made it just had black screen when in H-Scene or had the characters sleep and taking about their problem). Normally this VN was the one I'd looking forward the most, but Mangagamer already translating it and at this moment the progress was at 77%, so it's still a while.
  3. About drama CD, I knew GundamAce had translated Ever17 Drama CD at Animesuki forum. Here's the link for Drama CD Translation (Beware spoiler from Ever17 though). Although with this kind of arrangement, I'd wonder if Mangagamer will release it in Japan voice with translated script or either will hire local VA and had them voicing drama CD. First option will save cost, but to enjoy Drama CD required good listening and always need to read the script, while second option was more expensive because Mangagamer need to pay both VA and translator, but it'll allow us to understand Drama CD easily. Either way, it'll be interesting that Mangagamer will release their first Drama CD and hopefully it'll satisfied Yurirei fan, although Decay said he was satisfied enough.
  4. Imopara 2, I think my comment was Momoka sprite copied Aya sprite (Down to seiyuu) from first Imopara. Other than that I think it'll be standard nukige involving incest between cousins and imouto, because the cousins was born from different mother, and the mothers actually was Imopara 1 heroines (I mean back in Imopara 1 MC was involved in incest with his 5 imouto). And don't ask me why all imouto and cousins in this series attracted to MC other than the reason MC was nice guy.

For Sekai, they announce Taiwan VN, South Korea VN, Sakura Spirit Ecchi Manga adaptation, Indonesia VN, Maitetsu, and Tokeijikake. For Taiwan, I think it was more eden like since it was said that the world will be destroyed because of the star. South Korea VN was more like dark love story involving NTR, I think. For Indonesian VN, well it's leaning toward dating sim and the premise was like fighting alien with you as the commander of 5 girls. The reaction from Indonesian anime community as expected quite positive. Here's the news at Jurnal Otaku Indonesia, and if some Indonesian user or lurker read that, you'll understand the news (If some of non Indonesian curious, you could just copy and paste the word to Google Translate). But the summary from the news and the comment the reaction was quite positive. For more info about Indonesian VN company, here's the website. As for Sakura Spirit Manga, no comment. And here I'll try my best to comment 2 big announcement from Sekai.

  1. Maitetsu, what I saw it was already gather some controversy regarding censorship and loli thing. Although my interest was of course not those 2 unrelated thing, instead it was more to release date and the seiyuu as usual, beside there should be enough heat if we talk about censorship and loli. The release date actually was very new, in face one day before announcement or in America the night when this VN released. In other word it was the fastest translation news delivered (Not counting Nekopara since it was planned to be released in English at the same time for Japanese release), only few hours after released in original language. As for the seiyuu they got Kawashima Rino and Kadowaki Mai there. We obviously didn't need to doubt Kawashima experience, and Kadowaki also quite famous for Fate fan as Ilya. Another interesing note that we also had our MC voiced here. Well, let's see it later.
  2. Tokeijikake, the opening was quite good. I'd knew that this game was translated since Shinikiss translation finished. But since this is first part of trilogy, not interested because I'd heard that the first part end with cliffhanger. Well, hopefully Sekai could also announce and release part 2 and part 3 quickly (Although I knew it's like hoping that Yandere translation translating Aiyoku no Eustia though ie impossible since the leader already too busy at work). Oh, for the seiyuu they got Kawashima Rino here too and also another name to note was Ogura Yui (Himiko from Eiyuu Senki, Eika from Ikikoi) and Moka Choko (Ageha from Konosora, Otome from Da Capo 2). Sekai promised this game will be released at 2016.

I think that's all I could comment from Sekai announcement. And one last note, could we got confirmation from Sekai if Root Double will be released at March or not. If not it's okay then, although what I understand that the flame will be going to Sekai, and many people who waiting for translated Root Double will said profanity. Well, at least we had one certain release came from Mangagamer (Tokyo Babel). For JAST, we still wait when they'll announce release date for Seinarukana.

I think that's all of my review of VNTL progress. And sorry for my bad English here.

1 Comment

Recommended Comments

Don't worry about your English dude; it's not perfect, but it's more than readable  so it's all good :sachi: Plus I really like the comprehensiveness, it's a good mixture of formal 'rounding-up' and personal opinion.

Someday we will get Seinarukana. Someday.



Share this comment

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now