Jump to content
  • entries
    56
  • comments
    169
  • views
    87619

About this blog

Philosophical musings, argumentative squabbles, and fictional works. Also occasional rants about VN localization.

Entries in this blog

[Fuwa exclusive][Rant] Promoting VNs in a culture of apathy

This rant stemmed from a conversation on Twitter. I'm posting this here purely because posting this line by line on Twitter seemed retarded, and I'd disable the forum notifications for this post if I could. You can dig through my recent Twitter replies if you want to see the context. Have fun. *** The problem is a bit more complicated than "some people don't like what I have to say". Sure, there's that, but the majority of detractors don't like how I raise my voice to be heard through the din. T

sanahtlig

sanahtlig

Steam Greenlight for eroge Libra of the Vampire Princess

Mikandi Japan announces a Steam Greenlight and Kickstarter for a professional-quality (censored) eroge. Will it get an uncut release in English? Steam Greenlight for eroge Libra of the Vampire Princess Also see the Fuwanovel discussion thread started by Satsuki.

sanahtlig

sanahtlig

How to uncensor the Steam version of Sakura Swim Club

Sakura Spirit developer Winged Cloud has unleashed their first full-blown erogame on Steam, Sakura Swim Club. The only problem is that the porn has to be patched in and--this being Steam--many users never learned how to patch games manually. How to uncensor the Steam version of Sakura Swim Club

sanahtlig

sanahtlig

[Review] Strip Battle Days

Strip Battle Days is a short rock-paper-scissors strip nukige that lets you strip, grope, and H your favorite characters from the School Days universe. [Review] Strip Battle Days

sanahtlig

sanahtlig

Update: About me

Profile page describing my background, eroge coverage, and personal projects. Update: New section "eroge coverage" About me

sanahtlig

sanahtlig

Introducing Disqus for Comments on sanahtlig.blogspot.com

I'm trying out a new commenting system known as Disqus. Disqus allows you to manage comments across multiple websites, much as forum users can track responses across multiple threads on a forum. It even gives you notifications when you're browsing comments on one site that you have replies on another site. I think it's pretty neat. Give it a try and let me know what you think. I'm hoping that implementing a system like this will encourage more people to comment on my articles and generate discus

sanahtlig

sanahtlig

ChuableSoft reaches out to English VN fans

Slice-of-life romance eroge developer ChuableSoft is connecting with English VN fans--bridging a long-standing gulf between Japanese eroge developers and the English fanbase. ChuableSoft reaches out to English VN fans

sanahtlig

sanahtlig

Announcement: Migration to sanahtlig.blogspot.com and Blog update

So some may have noticed that it's been a while since my last update. Some explanation is in order. I was extremely displeased by the shift in policy that banned lolicon (non-explicit images and discussion) from the forums, together with (what I saw as) the suppression of dissent that followed. I saw this as a serious threat to the free exchange of ideas at Fuwanovel, a repudiation of my long-standing crusade to fight moral fanaticism against loli content, and also as an indication that Fuw

sanahtlig

sanahtlig

"For sale in Japan only": A Japanese developer's perspective on the eroge embargo

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- I wrote previously about a display bug in Dual Tail's strategy eroge Venus Blood -Hypno- that prevented interface text from displaying correctly in non-Japanese Windows. Fan hacker binaryfail generously donated a patch that fixes the issue. I sent this patch to Ninetail (parent company of Dual Tail) via Twitter, requestin

sanahtlig

sanahtlig

Venus Blood Hypno requires a font patch to display correctly in non-Japanese Windows

Edit: Easy fix for this problem provided by binaryfail (scroll to Edit 1)! After writing up my review for Venus Blood Gaia, I decided to launch into the next and most recent title in the series, Venus Blood Hypno.  To my chagrin, upon starting the game I was greeted with a screen similar to the one above.  Notice how the Japanese interface text is cut off? English players of Japanese-language PC games will be familiar with the various locale hoops that need to be cleared to get these g

sanahtlig

sanahtlig

Kagura Douchuuki, censorship, and apathy towards the English market

I wrote this response to a thoughtful commenter on Reddit.   I would not support a non-adult only English release of Kagura Douchuuki, with a purchase or otherwise. I would also encourage other eroge fans not to support whitewashing of titles where sexual content was an integral part of the original concept (i.e., this title and MoeNovel's If My Heart Had Wings).   Just because a story can be told without sex doesn't mean it should. Just because it's easier to promote a game without sexual con

sanahtlig

sanahtlig

Kagura Douchuuki gets Greenlight for Censorship (Op-Ed for LewdGamer.com) and Reader Poll

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Fans of my previous safe-for-work blog post, Rogue-like H-RPG Kagura Douchuuki hits Steam Greenlight + First Impression, will be interested to know that I've just released a new and improved NSFW version on ero-gaming news and reviews site LewdGamer.com. H-RPG Kagura Dou

sanahtlig

sanahtlig

Tell Debonosu you want the uncut version of Kagura Douchuuki

I wrote yesterday about the Steam Greenlight campaign for Debonosu's Kagura Douchuuki, a rogue-like H-RPG. Read my article for coverage of the announcement and a first impression. As Steam doesn't allow adult content, this release will be censored, with all adult content removed. Kagura Douchuuki contains dozens of H-scenes, so the content removed will be considerable. By my estimation, more CG will be removed than left behind. The game's art will be thoroughly gutted. Not only will the game its

sanahtlig

sanahtlig

Rogue-like H-RPG Kagura Douchuuki hits Steam Greenlight + First Impression

(This is the safe-for-work mirror of my LewdGamer article H-RPG Kagura Douchuuki Gets Greenlight for Censorship [NSFW]) Steam: An opportunity and a threat to ero-gaming The opening of Steam to visual novels is changing the face of professional eroge localization. Until very recently this was a world where every eroge, no matter its merit or lack thereof, sold more or less the same. Story-focused eroge consume several times the resources in time and manpower as short sex-heavy titles, and l

sanahtlig

sanahtlig

On my reluctance to commit to a fan translation project

Yesterday I posted a translation of the opening scene to Dark Blue, a short murder mystery VN with netorare elements. I received largely positive feedback, and not surprisingly the topic of making this a full-fledged project came up. My response is as follows.   I have confidence in my (English) writing skills, but not so much in my translation skills. As anyone who's seen my writing in the Japanese chat game thread will realize, my knowledge of Japanese grammar is actually pretty terrible. A J

sanahtlig

sanahtlig

Dark Blue Intro Scene Translation

VNDB   About a year ago I decided to translate the cryptic opening scene to Dark Blue, a short murder mystery VN with netorare elements. I did this just to show that I could. After the recent controversy with the Monobeno project (which I discussed in my last post Regarding demands for fan translation project quality standards), I became curious whether others would consider my work "up to snuff". I've always assumed that unless a translation was near professional quality it would not be welcom

sanahtlig

sanahtlig

Regarding demands for fan translation project quality standards

Recently, a spirited argument erupted in the Monobeno -Happy End- project thread regarding the perceived poor quality of translation samples. As this a topic of general controversy in the fan translation scene, I decided it might be worth addressing on a general level to those who might not care about this particular title. Please don't take this post as an invitation to reignite controversy in that thread; post your comments here instead.   Fan translation is as much about the journey as the d

sanahtlig

sanahtlig

A commentary on American exceptionalism

I'm from the US. We have a strong tradition of freedom here signified in the words of the US Declaration of Independence:   All men (and only men, but not African men) are created equal. We have a right to Life (except if drafted into the army), Liberty (except when others disagree with you), and the pursuit of Happiness (except if you're a repressed minority).   In addition, we enjoy unparalleled freedom of expression and as a culture we're strongly opposed to censorship in all its forms.  

sanahtlig

sanahtlig

Cross Days: A trainwreck as enthralling as it is infuriating

Makoto Itou is often vilified as the worst VN protagonist ever. These people clearly haven't played Cross Days. VNDB Getchu Cross Days is a retelling of the events of School Days from the perspective of Yuuki Ashikaga, a boy in the same year as Makoto Itou, the protagonist of School Days. Yuuki is childhood friends with Hikari Kuroda and a member of the library club, and his older sister Chie belongs to the basketball club. Good-natured but indecisive, he often puts the needs of others be

sanahtlig

sanahtlig

×
×
  • Create New...